|
[Verse 1] |
[Куплет 1] |
| There once was a ship that put to sea |
Давным-давно в море вышел корабль, |
| And the name of that ship was the Billy o’ Tea |
А звали тот корабль «Котелком», |
| The winds blew hard, her bow dipped down |
Дули сильные ветры, его нос наклонялся, |
| Blow, me bully boys, blow (huh!) |
Дуйте, негодники, дуйте (ха!) |
| [Chorus] |
[Припев] |
| Soon may the Wellerman come |
Скоро, быть может, приплывёт Веллеров корабль, |
| To bring us sugar and tea and rum |
Доставит нам сахар, чай и ром. |
| One day, when the tonguin’ is done |
Придёт день, когда мы разделаем тушу кита, |
| We’ll take our leave and go |
Простимся и уйдём. |
| [Verse 2] |
[Куплет 2] |
| She had not been two weeks from shore |
Не прошло и двух недель вдали от берега, |
| When down on her, a right whale bore |
Когда на судно напал антарктический кит. |
| The captain called all hands and swore |
Капитан собрал всю команду и поклялся, |
| He’d take that whale in tow (Hah!) |
Что возьмёт этого кита на буксир (ха!) |
| [Chorus] |
[Припев] |
| Soon may the Wellerman come |
Скоро, быть может, приплывёт Веллеров корабль, |
| To bring us sugar and tea and rum |
Доставит нам сахар, чай и ром. |
| One day, when the tonguin’ is done |
Придёт день, когда мы разделаем тушу кита, |
| We’ll take our leave and go |
Простимся и уйдём. |
| [Verse 3] |
[Куплет 3] |
| Before the boat had hit the water |
Не успела лодка опуститься на воду, |
| The whale’s tail came up and caught her |
Как хвост кита замахнулся и ударил по ней, |
| All hands to the side, harpooned and fought her |
Все матросы бросились к борту, загарпунили и сражались с ним, |
| When she dived down below (Huh!) |
Когда он нырнул глубоко под воду (ха!) |
| [Chorus] |
[Припев] |
| Soon may the Wellerman come |
Скоро, быть может, приплывёт Веллеров корабль, |
| To bring us sugar and tea and rum |
Доставит нам сахар, чай и ром. |
| One day, when the tonguin’ is done |
Придёт день, когда мы разделаем тушу кита, |
| We’ll take our leave and go |
Простимся и уйдём. |
| [Verse 4] |
[Куплет 4] |
| No line was cut, no whale was freed |
Никто не перерезал линь , никто не освободил кита, |
| The Captain’s mind was not on greed |
Не алчные мысли влекли капитана, |
| But he belonged to the whaleman’s creed |
А был он верен кодексу чести китобоя, |
| She took that ship in tow (Huh!) |
И кит взял то судно на буксир (ха!) |
| [Chorus] |
[Припев] |
| Soon may the Wellerman come |
Скоро, быть может, приплывёт Веллеров корабль, |
| To bring us sugar and tea and rum |
Доставит нам сахар, чай и ром. |
| One day, when the tonguin’ is done |
Придёт день, когда мы разделаем тушу кита, |
| We’ll take our leave and go |
Простимся и уйдём. |
| [Verse 5] |
[Куплет 5] |
| For forty days, or even more |
В течение сорока дней или даже больше |
| The line went slack, then tight once more |
Линь то провисал, то натягивался вновь, |
| All boats were lost, there were only four |
Все лодки утонули, осталось лишь четверо, |
| But still that whale did go |
Но кит никак не останавливался. |
| [Chorus] |
[Припев] |
| Soon may the Wellerman come |
Скоро, быть может, приплывёт Веллеров корабль, |
| To bring us sugar and tea and rum |
Доставит нам сахар, чай и ром. |
| One day, when the tonguin’ is done |
Придёт день, когда мы разделаем тушу кита, |
| We’ll take our leave and go |
Простимся и уйдём. |
| [Verse 6] |
[Куплет 6] |
| As far as I’ve heard, the fight’s still on |
Как я слышал, битва продолжается и поныне, |
| The line’s not cut and the whale’s not gone |
Линь не перерезан, а кит не отпущен, |
| The Wellerman makes his a regular call |
Веллеров корабль регулярно совершает свой рейс, |
| To encourage the Captain, crew, and all |
Чтобы ободрить капитана, команду и всех. |
| [Chorus] |
[Припев] |
| Soon may the Wellerman come |
Скоро, быть может, приплывёт Веллеров корабль, |
| To bring us sugar and tea and rum |
Доставит нам сахар, чай и ром. |
| One day, when the tonguin’ is done |
Придёт день, когда мы разделаем тушу кита, |
| We’ll take our leave and go |
Простимся и уйдём. |
| Soon may the Wellerman come |
Скоро, быть может, приплывёт Веллеров корабль, |
| To bring us sugar and tea and rum |
Доставит нам сахар, чай и ром. |
| One day, when the tonguin’ is done |
Придёт день, когда мы разделаем тушу кита, |
| We’ll take our leave and go |
Простимся и уйдём. |