Deeper down… |
Все ниже и ниже… |
It’s everywhere I look |
Куда бы я не смотрела, везде я вижу это, |
From Las Vegas to right here. |
Отсюда до Лас-Вегаса, |
Under your dresser, |
Под твоим комодом, |
Right by you ear. |
За твоей спиной. |
It’s creeping in sweetly, |
Оно тихо пробирается, |
It’s definitely here. |
Оно уже здесь. |
There’s nothing more deadly |
Нет ничего ужаснее, |
Than slow growing fear. |
Чем медленно нарастающий страх. |
Life was full and fruitful |
Жизнь была сытной и удачной, |
And you could take a real bite. |
И ты мог отхватить себе большой кусок. |
The juice pouring well over your skin’s delight. |
Сок льется по твоей восхитительной коже. |
But the shallower it grows |
Но наши чувства мельчают, |
And takes the depth away. |
Глубина исчезает, |
Leaving broken-down pieces |
Оставляя нам лишь осколки |
To this priceless ballet. |
От бесценного балета. |
The shallower it grows, |
Наши чувства мельчают, |
The shallower it grows, |
И чем мельче становятся наши чувства, |
The fainter we go |
Тем более слабыми мы становимся, приближаясь |
Into the fade-out line. |
К разрыву отношений. |
The shallower it grows, |
Наши чувства мельчают, |
The shallower it grows, |
И чем мельче становятся наши чувства, |
The fainter we go |
Тем более слабыми мы становимся, приближаясь |
Into the fade-out line. |
К разрыву отношений. |
Did we build all those bridges |
Разве мы строили все эти мосты для того, |
To watch them thin down to dust. |
Чтобы смотреть, как они превращаются в пыль |
Or blow them voluntarily |
Или мы взорвали их по собственному желанию |
Out of constant trust. |
Из-за отсутствия доверия. |
The clock is ticking, it’s last couple of tocks. |
Часы тикают и через пару мгновений |
And there won’t be a party where we are wearing frocks. |
Вечеринка, на которой мы одеты в монашеские рясы, окончится. |
Heading deep down |
Мы катимся вниз, |
We’re sliding without noticing our own decline. |
Не замечая своего падения. |
Heading deep down |
Мы катимся вниз |
We’re hanging onto sweet nothings left behind. |
И пытаемся ухватиться за приятные мелочи, которые остались позади. |
Deeper down… |
Все ниже и ниже… |
Deeper down… |
Все ниже и ниже… |
Deeper down… |
Все ниже и ниже… |
Deeper down… |
Все ниже и ниже… |
Down, deeper down, yeah. |
Да, все ниже и ниже… |
Did we build all those bridges |
Разве мы строили все эти мосты для того, |
To watch them thin down to dust. |
Чтобы смотреть, как они превращаются в пыль |
Or blow them voluntarily |
Или мы взорвали их по собственному желанию |
Out of constant trust. |
Из-за отсутствия доверия. |
The clock is ticking, it’s last couple of tocks. |
Часы тикают и через пару мгновений |
And there won’t be a party where we are wearing frocks. |
Вечеринка, на которой мы одеты в монашеские рясы, окончится. |
Did we build all those bridges |
Разве мы строили все эти мосты для того, |
To watch them thin down to dust. |
Чтобы смотреть, как они превращаются в пыль |
Or blow them voluntarily |
Или взорвали их по собственному желанию |
Out of constant trust. |
Из-за отсутствия доверия. |
The clock is ticking, it’s last couple of tocks. |
Часы тикают и через пару мгновений |
And there won’t be a party where we are wearing frocks. |
Вечеринка, на которой мы одеты в монашеские рясы, окончится. |
The shallower it grows, |
Наши чувства мельчают, |
The shallower it grows, |
И чем мельче становятся наши чувства, |
The fainter we go |
Тем более слабыми мы становимся, приближаясь |
Into the fade-out line. |
К разрыву отношений. |
The shallower it grows, |
Наши чувства мельчают, |
The shallower it grows, |
И чем мельче становятся наши чувства, |
The fainter we go |
Тем более слабыми мы становимся, приближаясь |
Into the fade-out line. |
К разрыву отношений. |
The shallower it grows, |
Наши чувства мельчают, |
The shallower it grows, |
И чем мельче становятся наши чувства, |
The fainter we go |
Тем более слабыми мы становимся, приближаясь |
Into the fade-out line. |
К разрыву отношений. |
We are all plunging straight towards our own decline. |
Мы все стремительно движемся в сторону нашего падения. |
Without noticing we slide down |
Не замечая того, мы скатываемся |
Deeper down. |
Все ниже и ниже. |
The shadow grows without ever slowing down. |
Полумрак увеличивается и увеличивается, |
We are heading straight |
А мы совсем близко |
Into the fade-out line. |
К разрыву отношений. |