|
[Chorus: Dhurata Dora & Soolking] |
[Припев: Dhurata Dora и Soolking] |
| Ti je fajtor që zemrën ma ke thy |
Твоя вина в том, что ты разбил мне сердце, |
| Zemrën ma ke thy, oh zemrën ma ke thy |
Разбил моё сердце, о, разбил моё сердце. |
| Tu n’y crois pas mais j’sais que t’es ma future |
Ты не веришь в это, но я знаю, что ты моё будущее. |
| Ouais, t’es ma future, j’sais que t’es ma future |
Да, ты моё будущее, я знаю, что ты моё будущее. |
| Zemër, oh zemër |
Сердце, о сердце, |
| Pse ti tash po qan për dikon që të ka lon? |
Зачем ты плачешь сейчас, когда тебя кто-то оставил? |
| Zehma, j’fais pas zehma |
Нет, я не делал вид, |
| Serais-je capable d’oublier si tu n’es plus là ? |
Смогу ли я забыть тебя, если тебя не будет рядом? |
| [Verse 1: Soolking & Dhurata Dora] |
[Куплет 1: Soolking и Dhurata Dora] |
| Là, ça n’avance pas |
«У нас ничего не получается» — |
| Avec un air innocent, tu m’dis ça |
Ты мне говоришь с невинным видом. |
| «Ah, c’est comme ça?», j’vais pas t’forcer |
«А, значит так?» я не буду тебя заставлять, |
| Pour toi, j’ai quitté mon passé, mes lauds-sa et tu le sais… |
Я оставила своё прошлое ради тебя, своих мерзавцев, и ты это знаешь… |
| Baby, thought you loved me crazy |
Малыш, я думала, что ты безумно любишь меня, |
| Thought you loved me crazy, po ti m’dole shumë fake |
Думала, что ты безумно любишь меня, но ты оказался обманщиком. |
| Baby, pourquoi c’est jamais assez ? |
Малыш, почему всегда чего-то не хватает? |
| Des efforts, j’en ai fait mais j’en f’rai pas à vie |
Старалась, я старалась, но я не буду стараться всю жизнь. |
| A t’kujtohet? M’the: «Beso! Beso!» |
Помнишь, ты сказал мне: «Поверь, поверь!» |
| Une t’besova ty, m’the: «Beso! Beso!» |
Я поверила тебе, ты сказал мне: «Поверь, поверь!» |
| Qysh me t’besu ty? |
Как можно тебе верить? |
| Ouais, c’est que des mots |
Да, это всего лишь слова, |
| Mais c’est véridique, j’te parle du cœur |
Но они правдивы, я говорю тебе от чистого сердца, |
| Et le cœur ne sait pas mentir |
А сердце не умеет лгать. |
| Si j’m’en vais, t’auras plus d’prises de têtes |
Если я уйду, у тебя будет больше проблем, |
| Mais p’t-être qu’on s’reverra, rababa, yah, bah |
Но, может быть, мы увидимся, ра-па-па, о да, |
| Tu m’diras que personne n’est parfait |
Ты мне говорил, что никто не совершенен, |
| On s’est juste loupés, yah, yah, yah |
Просто мы упустили это из виду, да-да-да. |
| [Chorus: Dhurata Dora & Soolking] |
[Припев: Dhurata Dora и Soolking] |
| Ti je fajtor që zemrën ma ke thy |
Твоя вина в том, что ты разбил мне сердце, |
| Zemrën ma ke thy, oh zemrën ma ke thy |
Разбил моё сердце, о, разбил моё сердце. |
| Tu n’y crois pas mais j’sais que t’es ma future |
Ты не веришь в это, но я знаю, что ты моё будущее. |
| Ouais, t’es ma future, j’sais que t’es ma future |
Да, ты моё будущее, я знаю, что ты моё будущее. |
| Zemër, oh zemër |
Сердце, о сердце, |
| Pse ti tash po qan për dikon që të ka lon? |
Зачем ты плачешь сейчас, когда тебя кто-то оставил? |
| Zehma, j’fais pas zehma |
Нет, я не делал вид, |
| Serais-je capable d’oublier si tu n’es plus là ? |
Смогу ли я забыть тебя, если тебя не будет рядом? |
| [Verse 2: Dhurata Dora & Soolking] |
[Куплет 2: Dhurata Dora и Soolking] |
| Harrove ti, harrove ti |
Ты забыл, ты забыл, |
| Harrove ti se ça kena pas na t’dy |
Ты забыл всё, что у нас было. |
| Harrove ti, harrove ti |
Ты забыл, ты забыл, |
| Harrove ti që unë mirë jam |
Ты забыл, как я была хороша. |
| Ah ouais ? T’es décidée ? C’est décidé |
Ах так? Ты решила? Решено! |
| J’vais plus céder à tous ces mensonges maquillés |
Я больше не поддамся всем этим приукрашенным вракам. |
| Ah ouais ? La vérité ? La vérité : |
Ах так? Правду? Вот правда: |
| C’est pas une vie de te regarder me quitter |
Невозможно так жить и видеть, как ты уходишь от меня. |
| Ça ki ti ma shumë se unë? Ça ki ma shumë se unë? |
Что у тебя есть важнее меня? Что у тебя есть важнее меня? |
| Unë kam dashni e ti rrena shumë |
У меня есть любовь, а у тебя враньё. |
| Ça ki ti ma shumë se unë? Ça ki ma shumë se unë? |
Что у тебя есть важнее меня? Что у тебя есть важнее меня? |
| Ki mu ni vetë se ti pa mu more fund |
Ты будешь одинок, потому что между нами всё кончено. |
| [Chorus: Dhurata Dora & Soolking] |
[Припев: Dhurata Dora и Soolking] |
| Ti je fajtor që zemrën ma ke thy |
Твоя вина в том, что ты разбил мне сердце, |
| Zemrën ma ke thy, oh zemrën ma ke thy |
Разбил моё сердце, о, разбил моё сердце. |
| Tu n’y crois pas mais j’sais que t’es ma future |
Ты не веришь в это, но я знаю, что ты моё будущее. |
| Ouais, t’es ma future, j’sais que t’es ma future |
Да, ты моё будущее, я знаю, что ты моё будущее. |
| Zemër, oh zemër |
Сердце, о сердце, |
| Pse ti tash po qan për dikon që të ka lon? |
Зачем ты плачешь сейчас, когда тебя кто-то оставил? |
| Zehma, j’fais pas zehma |
Нет, я не делал вид, |
| Serais-je capable d’oublier si tu n’es plus là ? |
Смогу ли я забыть тебя, если тебя не будет рядом? |
| [Outro: Dhurata Dora & Soolking] |
[Концовка: Dhurata Dora и Soolking] |
| Le le le le le |
Ле-ле-ле-ле, |
| Se tash po vjen era dashni e re |
Ведь сейчас в воздухе пахнет новой любовью. |
| Unë ta bona, le le le le le |
Я сказала тебе: «Ле-ле-ле-ле», |
| Est-ce que c’est fini ou est-ce qu’on repart en balade, toi et moi ? |
Всё кончено или мы поедем покататься, ты и я? |