Sonya Belousova & Giona Ostinelli feat. Joey Batey — Toss A Coin To Your Witcher перевод

| Sonya Belousova & Giona Ostinelli feat. Joey Batey — Toss A Coin To Your Witcher | Соня Белоусова и Giona Ostinelli при участии Джои Бэти — Киньте Монету Вашему Ведьмаку |
|---|---|
| [Verse 1] | [Куплет 1] |
| When a humble bard | Когда скромный поэт |
| Graced a ride along | Украсил собой поездку |
| With Geralt of Rivia | С Геральдом из Ривии, |
| Along came this song | Родилась эта песня |
| From when the White Wolf fought | О том времени, когда Белый Волк сражался |
| A silver-tongued devil | Со сладкоречивым дьяволом |
| His army of elves | И его армией эльфов, |
| At his hooves did they revel | Что пировали у его копыт. |
| They came after me | Они напали на меня, |
| With masterful deceit | Искусно обманув, |
| Broke down my lute | Сломали мою лютню |
| And they kicked in my teeth | И пересчитали мне зубы, |
| While the devil’s horns | Пока рога дьявола |
| Minced our tender meat | Крошили наше нежное мясо, |
| And so cried the Witcher | И вот воскликнул Ведьмак: |
| «He can’t be bleat» | «Его не одолеть*» |
| [Chorus] | [Припев] |
| Toss a coin to your Witcher | Киньте монету вашему Ведьмаку |
| O’ Valley of Plenty | Из Долины Изобилия, |
| O’ Valley of Plenty, oh | Из Долины Изобилия, о, |
| Toss a coin to Your Witcher | Киньте монету вашему Ведьмаку |
| O’ Valley of Plenty | Из Долины Изобилия. |
| [Verse 2] | [Куплет 2] |
| At the edge of the world | На краю мира |
| Fight the mighty horde | Сражайся с могучей ордой, |
| That bashes and breaks you | Которая бьёт и рвёт тебя, |
| And brings you to mourn | И ввергает в скорбь. |
| He thrust every elf | Он пронзает каждого эльфа, |
| Far back on the shelf | На далёком выступе, |
| High up on the mountain | Высоко на горе, |
| From whence it came | Откуда тот спустился. |
| He wiped out your pest | Он уничтожил вашу язву, |
| Got kicked in his chest | Его ударяли в грудь, |
| He’s a friend of humanity | Он друг рода человеческого, |
| So give him the rest | Дайте же ему отдохнуть. |
| That’s my epic tale: | Вот мой героический сказ: |
| Our champion prevailed | Наш защитник одержал победу, |
| Defeated the villain | Одолел злодея, |
| Now pour him some ale | Теперь налейте же ему эля. |
| [Chorus] | [Припев] |
| Toss a coin to your Witcher | Киньте монету вашему Ведьмаку |
| O’ Valley of Plenty | Из Долины Изобилия, |
| O’ Valley of Plenty, oh | Из Долины Изобилия, о. |
| Toss a coin to your Witcher | Киньте монету вашему Ведьмаку, |
| A friend of humanity | Другу рода человеческого. |
| Toss a coin to your Witcher | Киньте монету вашему Ведьмаку |
| O’ Valley of Plenty | Из Долины Изобилия, |
| O’ Valley of Plenty, oh | Из Долины Изобилия, о. |
| Toss a coin to your Witcher | Киньте монету вашему Ведьмаку, |
| A friend of humanity | Другу рода человеческого. |
| Toss a coin to your Witcher | Киньте монету вашему Ведьмаку |
| O’ Valley of Plenty | Из Долины Изобилия, |
| O’ Valley of Plenty, oh | Из Долины Изобилия, о. |
| Toss a coin to your Witcher | Киньте монету вашему Ведьмаку, |
| A friend of humanity | Другу рода человеческого. |
* игра слов: can’t be beaten «его не одолеть» и can’t bleat «он не может блеять».