Ski Aggu, Joost & Otto Waalkes — Friesenjung перевод

ski aggu фото перевод

Ski Aggu, Joost & Otto Waalkes — Friesenjung Ski Aggu, Joost и Otto Waalkes — Фризский Паренёк1
[Otto Waalkes & Joost] [Otto Waalkes и Joost]
Oh, bin ein Friesenjung, bin ein kleiner Friesenjung und o-o-oh О, я фризский паренёк, я фризский мальчишка, и о-о-о,
Bin ein Friesenjung, bin ein Friesen, Friesenjung Я фризский паренёк, фризский, фризский паренёк,
Bin ein Friesenjung, bin ein kleiner Friesenjung Я фризский паренёк, я фризский мальчишка,
Und ich wohne hinterm Deich И я живу за плотиной.
[Joost] [Joost]
Das Friesenleben, das ist einfach simpel Жизнь в Фризии очень проста:
Heineken, Rotwein und paar Berliner Kindl (yes) «Хейнекен», красное вино, пара бутылок Berliner Kindl2 (да),
Gabber hab’ ich schon gehört, da trug ich noch ‘ne Windel Я слышал габбер3, когда ещё носил подгузники,
Ich fühle mich wie Gigi D’Agostino mit «The Riddle» Я чувствую себя как Джиджи Д’Агостино с его песней «The Riddle»4,
Ich ware fünf Jahre alt mit eine Crazy-Frog-Kassette (Ring-ding-ding) Мне было пять лет и у меня была кассета с Crazy Frog (ринг-динг-динг)5,
Zwanzig Jahre später hab’ ich sehr schöne Koteletten Прошло двадцать лет, у меня очень красивые бакенбарды,
In der Niederlande sagt man: «Ik maak korte metten» Как говорят в Нидерландах: «Я со всем справляюсь быстро»,
Jo-Joost Klein, ich hör’ nicht gerne auf Gesetze Меня зовут Joost Klein, я не прислушиваюсь к законам.
[Otto Waalkes] [Otto Waalkes]
Ich bin nur ein kleiner Friesenjunge Я всего лишь фризский мальчишка
Und ich wohne hinterm Deich И живу за плотиной,
Ja, Ostfriesland ist ein schönes Land Да, Восточная Фризия — красивая страна,
Wie die Schweiz und Österreich Как Швейцария и Австрия.
[Otto Waalkes, Ski Aggu & Joost] [Otto Waalkes, Ski Aggu и Joost]
Bin ein Friesenjung, bin ein kleiner Friesenjung und o-o-oh Я фризский паренёк, я фризский мальчишка, и о-о-о,
Bin ein Friesenjung, bin ein Friesen, Friesenjung Я фризский паренёк, фризский, фризский паренёк,
Bin ein Friesenjung, bin ein kleiner Friesenjung Я фризский паренёк, я фризский мальчишка,
Und ich wohne hinterm Deich И я живу за плотиной.
[Ski Aggu, Joost & Otto Waalkes] [Ski Aggu, Joost и Otto Waalkes]
Ich bin Berliner Kindl, bin kein Friesenjunge Я парнишка из Берлина, я не фризский паренёк,
Sie sagt: «Aggu, du hast eine geile Frise, Junge» Она говорит: «Aggu, классный у тебя причесон, парнишка»,
Ich geh’ mit Joost nachts raus und wir sind mies betrunken По ночам мы с Joost идём отдыхать и напиваемся вдребезги,
Es wurde zwischenzeitlich hell, jetzt ist es wieder dunkel, ey Только рассвело и вот опять темнеет, эй,
Ja, ich sprech’ nicht Joosts Sprache, doch ich habe ihn verstanden Да, я не говорю на языке, на котором говорит Joost, но я его понимаю,
Hol’ mir friesisch-herbes Bier und dazu eine Chinapfanne Беру себе пиво на фризских травах и китайскую овощную поджарку в придачу,
Ski Aggu, esse Magic-Trüffels in den Niederlanden Меня зовут Ski Aggu, я ем галлюциногенные грибы в Нидерландах,
Heute bin ich top, sie meinten, ich werd’ nie da landen, abow Сегодня я в топе, мне говорили, что мне никогда не подняться, ух ты,
M-m, ich finde Wein lecker М-м, мне нравится вкус вина,
Ich bin kein Kenner, doch ich bin ein Feinschmecker, abow Я не знаток, но я гурман, ух ты,
Motherfucker, ich küsse deine Schwester Ублюдок, я целую твою сестру,
Hier wird nicht eingebrochen, doch wir hören ein’n Brecher, abow! Сюда никто не вламывался, но мы слышим прорывной трек, ух ты!
[Otto Waalkes] [Otto Waalkes]
Bin ein Friesenjung, bin ein kleiner Friesenjung und o-o-oh Я фризский паренёк, я фризский мальчишка, и о-о-о,
Bin ein Friesenjung, bin ein Friesen, Friesenjung Я фризский паренёк, фризский, фризский паренёк,
Bin ein Friesenjung, bin ein kleiner Friesenjung Я фризский паренёк, я фризский мальчишка,
Und ich wohne hinterm Deich И я живу за плотиной.
[Joost & Otto Waalkes] [Joost и Otto Waalkes]
München, Stuttgart, ich weiß nicht, wo ich bin Мюнхен, Штутгарт, я не знаю, где я,
Keulen, Hamburg, wieder in Berlin Кёльн, Гамбург, опять в Берлине,
München, Stuttgart, ich weiß nicht, wo ich bin Мюнхен, Штутгарт, я не знаю, где я,
Keulen, Hamburg, wieder in Berlin, oh-oh Кёльн, Гамбург, опять в Берлине.
  • [↑1] Фризия — провинция, находящаяся на севере Нидерландов.
  • [↑2] «Хейнекен» — марка нидерландского пива, Berliner Kindl — марка немецкого пива.
  • [↑3] габбер — жанр электронной музыки, возникший в Нидерландах в начале 90-х годов XX века.
  • [↑4] слова песни итальянского диджея Джиджи Д’Агостино «The Riddle» по признанию автора текста не несут смысла и являются набором бессвязных мыслей.
  • [↑5] речь о популярной в начале двухтысячных песне от лица анимационного персонажа Crazy Frog («Безумный Лягушонок»).