| [Pabllo Vittar] |
[Паблло Виттар] |
| No meu amor sempre tem dor |
Мою любовь всегда сопровождает боль, |
| Tudo pelo meu prazer |
Всё для моего удовольствия. |
| A favela-vela-vela |
Трущобы, трущобы, трущобы, |
| A, a favela-vela-vela |
Трущобы, трущобы, трущобы, |
| A favela-vela-vela |
Трущобы, трущобы, трущобы, |
| A, vela-vela-vela-vela… |
Трущобы, трущобы, трущобы… |
| [Sevdaliza] |
[Севдализа] |
| Can you remember when the last time was |
Можешь вспомнить, когда последний раз |
| You felt safe in the dark? |
Ты чувствовала себя в безопасности во тьме? |
| This world was never meant for a woman’s heart |
Этот мир создан не для женского сердца, |
| But still you rise through it all |
Но всё же ты поднимаешься несмотря ни на что. |
| When I’m out of breath, she’s my vitals |
Когда я задыхаюсь, она жизненно важна для меня, |
| When I need to rev, she’s my ride-or-die |
Когда мне нужно рвануть с места, она будет со мной до конца, |
| Whеn I’m out of faith, she’s my idol |
Когда во мне больше нет веры, она мой кумир, |
| I just killed a man, she’s my alibi |
Я только что убила человека, она моё алиби. |
| [Sevdaliza & Totó La Momposina] |
[Севдализа и Тото Ла Момпозина] |
| Rosa, qué linda еres (alibi) |
Роза, как ты прекрасна (алиби), |
| Rosa, qué linda eres tú (alibi) |
Роза, как прекрасна ты (алиби), |
| Rosa, qué linda eres (alibi) |
Роза, как прекрасна (алиби), |
| Rosa, qué linda eres tú |
Роза, как прекрасна ты. |
| [Yseult] |
[Изё] |
| Tout est nasty |
Всё мерзко, |
| Que des mélo-mélo’ dans ma tête |
Только мелодии в моей голове, |
| Que des mélo-mélo’ dans ma tête |
Только мелодии в моей голове, |
| Que des mélo-mélo’ dans ma tête |
Только мелодии в моей голове. |
| My baby, doudou (tú, tú) |
Моя детка, моя милая (ты, ты), |
| Bisous dans le cou (tú) |
Поцелуи в шею (ты), |
| Sur mon corps tu donneras tout, tout |
Ты дашь мне всё, когда будешь на моём теле, |
| Do you want it, do you want it too? |
Ты хочешь этого, ты тоже хочешь этого? |
| [Yseult & Sevdaliza] |
[Yseult и Севдализа] |
| Ton corps sera mon été |
Твоё тело станет для меня летом, |
| J’ai mis ton cœur de côté |
Я положила твоё сердце рядом, |
| Fini le temps des poètes |
Окончена эпоха поэтов, |
| Je les hais comme je les aime |
Я ненавижу их настолько же, насколько люблю, |
| Quand je tue un homme, c’est mon alibi |
Когда я убиваю человека, это моё алиби. |
| [Sevdaliza & Totó La Momposina] |
[Севдализа и Тото Ла Момпозина] |
| Rosa, qué linda еres (alibi) |
Роза, как ты прекрасна (алиби), |
| Rosa, qué linda eres tú (alibi) |
Роза, как прекрасна ты (алиби), |
| Rosa, qué linda eres (alibi) |
Роза, как прекрасна (алиби), |
| Rosa, qué linda eres tú |
Роза, как прекрасна ты. |
| [Pabllo Vittar] |
[Паблло Виттар] |
| Muito prazer em conhecer |
Очень приятно познакомиться |
| O causador de todo o teu sofrer |
С причиной всех твоих страданий, |
| E eu vim de longe só pra te dizer |
И я приехала издалека лишь для того, чтобы сказать тебе, |
| Tu é o meu malquerer |
Ты ненавистный мне человек. |
| No meu amor sempre tem dor |
Мою любовь всегда сопровождает боль, |
| Ela é o meu álibi |
Она моё алиби. |
| [Sevdaliza & Totó La Momposina] |
[Севдализа и Тото Ла Момпозина] |
| Rosa, qué linda еres (alibi) |
Роза, как ты прекрасна (алиби), |
| Rosa, qué linda eres tú (alibi) |
Роза, как прекрасна ты (алиби), |
| Rosa, qué linda eres (alibi) |
Роза, как прекрасна (алиби), |
| Rosa, qué linda eres tú |
Роза, как прекрасна ты. |
| I just killed a man, she’s my alibi… |
Я только что убила человека, она моё алиби… |
| Rosa, qué linda eres (Alibi) |
Rosa, qué linda eres tú (Alibi) |
| Rosa, qué linda eres (Alibi) |
Rosa, qué linda eres tú |
| Rosa, qué linda еres (alibi) |
Роза, как ты прекрасна (алиби), |
| Rosa, qué linda eres tú (alibi) |
Роза, как прекрасна ты (алиби), |
| Rosa, qué linda eres (alibi) |
Роза, как прекрасна (алиби), |
| Rosa, qué linda eres tú… |
Роза, как прекрасна ты… |