ИсполнителиСловарь
Главная > S > SCH > SCH — Marché Noir перевод

SCH — Marché Noir перевод

sch фото перевод рэпер

SCH — Marché Noir SCH — Чёрный Рынок
[Intro] [Вступление]
Katrina Squad… Команда битмейкеров Katrina Squad…
[Couplet 1] [Куплет 1]
Si Dieu veut, le tour d’la Terre se fera vite Если Бог захочет, Земля будет вращаться быстрее,
Stupéfiants compressés dans un coffre, une demi-tonne et l’premier llion-mi est venu vite Наркотики запихнуты в багажник, полтонны, и первый миллион былw заработан быстро,
Le crime paie, j’suis aveuglé, j’les vois à travers l’abat-jour Преступления окупаются, я ослеплён, смотрю на них сквозь жалюзи,
Le bien triomphe pas toujours, tu l’sauras si on vient t’étrangler Добро не всегда побеждает, ты узнаешь это, если мы придём тебя душить,
Un Tokarev pour la trêve, beaucoup d’amour mais j’fais la guerre Для перемирия — пистолет ТТ, много любви, но я воюю,
On prend du fer si y a du fer, y a des affaires, j’fais des affaires Если есть пушки, мы берём пушки, если есть дела, я занимаюсь делами,
Monégasquеs à saucissonner, y a des rappeurs à rançonnеr Надо покромсать монегасков, ограбить рэперов,
Moi, j’veux voir leur vrai visage, celui qui est pas étalonné Я хочу увидеть их настоящее лицо без цветовой обработки,
J’ai traversé la Sicile, on passe en moto et au 20 heures Я пересёк Сицилию, мы появляемся на мотоциклах и появляемся в сводках новостей.
J’ai des rancunes qu’ont mijoté, la mort est servie al dente Я таил обиды, смерть подаётся «аль денте»,
Jesús en pendentif, j’ai la même foi qu’mes ancêtres На подвеске — Иисус, у меня та же вера, что и у моих предков,
La prison m’envoie vers le Rif, j’revêtis l’stard-co sur le cintre Меня сажают в тюрьму в Марокко, район Эр-Риф, я вешаю костюм на вешалку,
L’attaque comme la défense, un coup d’poker nous rendra riche Атака похожа на защиту, мы идём ва-банк и разбогатеем,
Mes espèces sentent le Vanish, on paye la caution en haschich Мои наличные отмыты, как пятновыводителем Vanish, мы вносит залог гашишем,
J’aime toujours pas l’caviar, servez-moi des pâtes au dîner Я до сих пор не люблю икру, подайте мне на ужин макароны,
J’ai quelques feuilles en Kevlar pour la balle qui m’est destinée У меня несколько слоёв кевлара для пули, которая предназначена мне,
J’ai perdu la raison et demain, j’te donnerai raison Я потерял рассудок, и завтра я признаю, что ты был прав,
D’avoir vécu chaque putain d’jour comme si c’était ton dernier Проживая каждый свой чёртов день, как будто это твой последний.
Si on passe postiché, c’est qu’y a pas d’fumée sans feu Если мы собираемся расслабиться, не бывает дыма без огня,
Grosses sommes et gros enjeux, y a pas qu’toi qui es broliqué Крупные суммы и крупная ставка, пушка не у тебя одного,
Julius revient comme Ciro, mon esprit vit sur Chihiro Вторая часть альбома JVLIVS похожа на возвращение Чиро Ди Марцио из сериала «Гоморра», в мыслях я живу в аниме «Унесённые Призраками»,
Tes yous-voi sont des chimères, j’ai l’visage bleu d’vant les gyro’ Твои бандиты — призрачные химеры, от мигалок у меня лицо светится синим цветом,
Figlio di puttana, cuir et Glock sous la soutane Сукин сын, под сутаной кожа и пистолет «Глок»,
Une mère se jette sous un tram, hier, son fils a vécu l’drame Мать бросается под трамвай, вчера её сын пережил драму.
[Pont] [Связка]
J’bois l’café dans l’arrière-boutique, Я пью кофе в подсобном помещении,
J’ai mis la pharmacie en gérance Я сдал аптеку в аренду,
La vie m’a rien vendu d’logique (dix-neuf, han, han) Жизнь не продала мне ничего логичного (это S, 19-ая буква в алфавите),
Et j’me suis trouvé dans l’errance И я стал блуждать и заблуждаться.
[Couplet 2] [Куплет 2]
Et j’ai demandé des réponses à des sourds-muets Я ждал ответов от глухонемых,
Revolver contre l’œil-de-bœuf, pour celui qui veut lorgner c’qui s’passe dans mon portefeuille Револьвер у слухового окна ждёт того, что хочет заглянуть ко мне в бумажник,
Crois-moi qu’y a bien plus violent que d’mettre du plomb dans l’citron Поверь мне, свинцом в башку — не самое жестокое, что может случиться,
Crois-moi qu’y a plus virulent que l’plus chaud d’tout l’arrondissement Поверь мне, есть люди опаснее, чем самый крутой парень во всём районе,
Ça pleure dans tout l’auditoire, on a fait pire qu’les aînés Среди публики слышен плач, мы хуже старшего поколения,
Mes reufs en provisoire, ils seront pas là pour l’délibéré, eh Моя братва под стражей, их не будет на решении суда,
On vient dans l’club, ça leur coûte un mois d’cavale Мы отправляемся в клуб, это стоит им столько же, сколько месяц в бегах,
C’qui est devenu bizarre, pour agir, j’demande pas d’aval Вот что теперь странно, я не спрашиваю разрешения на то, чтобы действовать,
J’ai rendu fou madre en vrai de vrai, j’l’ai rendue fière en vrai de vrai Я свёл с ума маму — чистая правда, я заставил её гордиться собой — чистая правда,
J’suis vrai de vrai avec les miens, en vrai de vrai Я честен на все сто со своими корешами — чистая правда,
Des Glocks, on fait pas du breakdance, on casse ta porte au tonnerre У нас пистолеты «Глок», мы не танцуем брейк-данс, мы с грохотом выламываем тебе дверь,
J’voulais c’putain d’Mercedes, trois putes sur la banquette arrière Я хотел этот чёртов «мерседес», трёх шлюх на заднем сиденье,
Toujours un peu la palpit’ quand j’vois passer la Sazias Всегда сердечко стучит быстрее, когда я вижу бронированные машины инкассации,
Des millions passent sous nos yeux, faut tirer son épingle du jeu Миллионы проезжают у нас перед глазами, нужно выйти сухим из воды,
Ce soir, un p’tit met la trique au grand Léonidas Сегодня вечером парнишка отлупит царя Леонида из «300 Спартанцев»,
Bébé, Paris, c’est magique, bébé, Marseille, c’est mafieux (c’est mafieux, c’est mafieux) Малышка, Париж — волшебство, малышка, Марсель — мафия (это мафия, мафия).
[Outro] [Концовка]
Julius… Альбом JVLIVS II…