ИсполнителиСловарь
Главная > R > Rammstein > Rammstein — Mein Herz Brennt перевод

Rammstein — Mein Herz Brennt перевод

rammstein рамштайн фото

Rammstein — Mein Herz Brennt Rammstein — Моё Сердце Пылает
[Intro] [Вступление]
Nun, liebe Kinder, gebt fein Acht Ну-ка, милые детки, прислушайтесь внимательно,
Ich bin die Stimme aus dem Kissen Я тот голос, что звучит из подушки.
Ich hab’ euch etwas mitgebracht Я принёс вам кое-что,
Hab’ es aus meiner Brust gerissen Я это вырвал из своей груди.
Mit diesem Herz hab’ ich die Macht В этом сердце у меня есть сила,
Die Augenlider zu erpressen Которая может шантажировать веки,
Ich singe bis der Tag erwacht Я пою, пока не пробудится день,
Ein heller Schein am Firmament Яркое сияние на небосводе.
[Refrain] [Припев]
Mein Herz brennt! Моё сердце пылает!
[Strophe 1] [Куплет 1]
Sie kommen zu euch in der Nacht Они приходят к вам ночью:
Dämonen, Geister, schwarze Feen Демоны, духи, чёрные волшебницы.
Sie kriechen aus dem Kellerschacht Они выползают из окна в подвале
Und werden unter euer Bettzeug sehen И заглянут под ваше покрывало.
[Pre-Refrain] [Предприпев]
Nun, liebe Kinder, gebt fein Acht Ну-ка, милые детки, прислушайтесь внимательно,
Ich bin die Stimme aus dem Kissen Я тот голос, что звучит из подушки.
Ich hab’ euch etwas mitgebracht Я принёс вам кое-что,
Ein heller Schein am Firmament Яркое сияние на небосводе.
[Refrain] [Припев]
Mein Herz brennt! Моё сердце пылает!
Mein Herz brennt! Моё сердце пылает!
[Strophe 2] [Куплет 2]
Sie kommen zu euch in der Nacht Они приходят к вам ночью
Und stehlen eure kleinen, heißen Tränen И крадут у вас горячие слёзки,
Sie warten bis der Mond erwacht Они ждут, когда проснётся луна,
Und drücken sie in meine kalten Venen И влезают в мои холодные вены.
[Pre-Refrain] [Предприпев]
Nun, liebe Kinder, gebt fein Acht Ну-ка, милые детки, прислушайтесь внимательно,
Ich bin die Stimme aus dem Kissen Я тот голос, что звучит из подушки.
Ich singe bis der Tag erwacht Я пою, пока не пробудится день,
Ein heller Schein am Firmament Яркое сияние на небосводе.
[Refrain] [Припев]
Mein Herz brennt! Моё сердце пылает!
Mein Herz brennt! Моё сердце пылает!
Mein Herz brennt! Моё сердце пылает!
Mein Herz brennt! Моё сердце пылает!
[Strophe 3] [Куплет 3]
Mit diesem Herz hab’ ich die Macht В этом сердце у меня есть сила,
Die Augenlider zu erpressen Которая может шантажировать веки,
Ich singe bis der Tag erwacht Я пою, пока не пробудится день,
Ein heller Schein am Firmament Яркое сияние на небосводе.
[Refrain] [Припев]
Mein Herz brennt! Моё сердце пылает!
Mein Herz brennt! Моё сердце пылает!
Mein Herz brennt! (Mein Herz) Моё сердце пылает! (Моё сердце)
Mein Herz brennt! Моё сердце пылает!
Mein Herz brennt! Моё сердце пылает!
Mein Herz brennt! Моё сердце пылает!