Pussy Riot — I Can’t Breathe перевод
Pussy Riot — I Can’t Breathe | Pussy Riot — Я Не Могу Дышать |
---|---|
He’s become his death | Его смерть стала |
The spark of the riots. | Искрой для мятежей. |
That’s the way he’s blessed | И таким образом он |
To stay alive. | Продолжает жить. |
It never leads to an end, | Конца не будет, |
It’s never getting quiet. | Покоя не будет. |
If it’s unfair, my friend, | Если ты считаешь это несправедливым, |
Make up your mind. | Принимай своё решение. |
It’s getting dark in New York city. | Уже темнеет в Нью-Йорке. |
It’s getting dark in New York city. | Уже темнеет в Нью-Йорке. |
It’s getting tight in New York city. | Становится тесно в Нью-Йорке. |
I need to catch my breath. | Мне надо отдышаться. |
You know this world of hate, | Ты знаешь этот мир, полный ненависти, |
You know this stubborn light. | Ты знаешь этот неподатливый свет. |
They’re in the prayers you pray | Они в твоих молитвах |
Late at night. | Поздней ночью. |
We’re only half way down. | Мы на полпути вниз. |
Who dares to take a breath? | Кто осмелится вздохнуть? |
Some fairness might be found | Его прах поможет обрести |
From ashes of his death. | Немного справедливости. |
[Eric Garner’s last words]: | [Последние слова Эрика Гарнера*]: |
Get away! For what? | Отстаньте! За что? |
Every time you see me, you want to mess with me. | Каждый раз вы ко мне придираетесь. |
I’m tired of it. It stops today. Why would you…? | Мне надоело это. Сегодня это прекратится. Зачем вы…? |
Everyone standing here will tell you I didn’t do nothing. | Все, кто здесь стоят, подтвердят, что я ничего не делал. |
I did not sell anything. | Ничего я не продавал. |
Because every time you see me, you want to harass me. | Потому что каждый раз, когда вы видите меня, вы пристаёте ко мне. |
You want to stop me selling cigarettes. | Хотите, чтобы я не продавал сигареты. |
I’m minding my business, officer. | Я никому не мешал, офицер. |
I’m minding my business. | Я никому не мешал. |
Please just leave me alone. | Пожалуйста, оставьте меня в покое. |
I told you the last time, please just leave me alone. | Я вам говорил уже, оставьте меня в покое. |
Please! Please! Don’t touch me! Do not touch me! | Пожалуйста! Пожалуйста! Не трогайте меня! Не трогайте меня! |
I can’t breathe! | Я не могу дышать! |
I can’t breathe! | Я не могу дышать! |
I can’t breathe! | Я не могу дышать! |
I can’t breathe! | Я не могу дышать! |
I can’t breathe! | Я не могу дышать! |
I can’t breathe! | Я не могу дышать! |
I can’t breathe! | Я не могу дышать! |
I can’t breathe! | Я не могу дышать! |
I can’t breathe… | Я не могу дышать… |
Эрик Гарнер — афроамериканец, житель Нью-Йорка, погибший 17.07.2014 от удушья при попытке сопротивления задержанию полицейскими. В песне используются его последние слова перед смертью.