|
A E I O you should look inside |
А, Е, И, О, тебе нужно заглянуть внутрь, |
| You should look inside yourself |
Тебе нужно самому заглянуть внутрь себя. |
| How far we go to find our home |
Как далеко мы отправляемся на поиски своего дома, |
| When the people we love |
Когда люди, которых мы любим, |
| Are the ones that we know |
Это те люди, которых мы знаем, |
| Emerald, silver and gold |
Изумруды, серебро и золото. |
| Too young to know we lose our glow |
Мы слишком молоды, чтобы знать, что мы теряем свой свет, |
| It can really go |
Он правда может пропасть, |
| I wish it ain’t so |
Я бы хотел, чтобы было не так, |
| Come bring me on home |
Приди и забери меня домой. |
| A E I O you should look inside |
А, Е, И, О, тебе нужно заглянуть внутрь, |
| You should look inside yourself |
Тебе нужно самому заглянуть внутрь себя. |
| How come it’s so |
Почему же происходит так, |
| Till we get to know |
Пока мы не узнаем, |
| How good life can go |
Как хороша может быть жизнь, |
| We lose the control |
Мы теряем контроль, |
| It’s too late to say no |
Слишком поздно сказать «нет». |
| How hard we go in Tokyo |
Как мы выкладываемся на всю катушку в Токио, |
| Don’t sell your one soul |
Не продавай свою единственную душу, |
| True faith meets your woes |
Истинная вера переживёт твои печали, |
| True faith in the goal |
Истинная вера — в цели. |
| A E I O you should look inside |
А, Е, И, О, тебе нужно заглянуть внутрь, |
| You should look inside yourself |
Тебе нужно самому заглянуть внутрь себя. |
| A E I O you should look inside |
А, Е, И, О, тебе нужно заглянуть внутрь, |
| You should look inside yourself |
Тебе нужно самому заглянуть внутрь себя. |
| A E I O you should look inside |
А, Е, И, О, тебе нужно заглянуть внутрь, |
| You should look inside yourself |
Тебе нужно самому заглянуть внутрь себя. |
| You should look inside |
Тебе нужно заглянуть внутрь, |
| You should look inside |
Тебе нужно заглянуть внутрь, |
| You should look inside yourself |
Тебе нужно заглянуть внутрь себя. |