|
Take a little walk to the edge of town |
Прогуляйся до окраины города, |
| Go across the tracks |
Перейди через железнодорожные пути, |
| Where the viaduct looms |
Где возвышается, |
| Like a bird of doom |
Как птица-вестник рока, |
| As it shifts and cracks |
Потрескавшийся и покосившийся виадук, |
| Where secrets lie in the border fires |
Где хранят тайны пограничные костры, |
| In the humming wires |
Гудящие провода, |
| Hey man, you know |
Эй, парень, ты знаешь, |
| You’re never coming back |
Ты не вернёшься назад. |
| Past the square, past the bridge |
Мимо площади, мимо моста, |
| Past the mills, past the stacks |
Мимо фабрик, мимо дымовых труб, |
| On a gathering storm comes |
С надвигающейся бурей является |
| A tall handsome man |
Высокий статный мужчина |
| In a dusty black coat |
В пыльном чёрном плаще |
| With a red right hand |
С кровавой десницей. |
| He’ll wrap you in his arms |
Он заключит тебя в объятия, |
| Tell you that you’ve been a good boy |
Скажет, что ты был хорошим мальчиком, |
| He’ll rekindle all the dreams |
Он разожжёт вновь мечты, |
| It took you a lifetime to destroy |
Которые ты разрушал всю жизнь, |
| He’ll reach deep into the hole |
Он проникнет глубоко в бездну, |
| Heal your shrinking soul |
Излечит твою съёживающуюся душу, |
| But there won’t be a single thing that you can do |
Но ты ничего не сможешь с этим поделать. |
| He’s a god, he’s a man |
Он бог, он человек, |
| He’s a ghost, he’s a guru |
Он привидение, он гуру, |
| They’re whispering his name |
Люди шепчут его имя |
| Through this disappearing land |
Повсюду в этом исчезающем краю, |
| But hidden in his coat |
Но под его плащом таится |
| Is a red right hand |
Кровавая десница. |
| You don’t have no money? |
У тебя нет денег? |
| He’ll get you some |
Он достанет тебе. |
| You don’t have no car? |
У тебя нет машины? |
| He’ll get you one |
Он тебе достанет. |
| You don’t have no self-respect |
У тебя нет чувства собственного достоинства, |
| You feel like an insect |
Ты чувствуешь себя букашкой, |
| Well, don’t you worry buddy |
Что ж, не тревожься, дружище, |
| Cuz here he comes |
Потому что он уже рядом, |
| Through the ghettos and the barrio |
В чернокожих гетто и латиноамериканских кварталах, |
| And the Bowery and the slums |
На Бауэри и в трущобах, |
| A shadow is cast wherever he stands |
Где бы он ни стоял, он отбрасывает тень, |
| Stacks of green paper |
С пачкой зелёных бумажек |
| In his red right hand |
В своей кровавой деснице. |
| You’ll see him in your nightmares |
Ты увидишь его в своих кошмарах, |
| You’ll see him in your dreams |
Ты увидишь его в своих снах, |
| He’ll appear out of nowhere but |
Он появится ниоткуда, но |
| He ain’t what he seems |
Он не то, чем кажется, |
| You’ll see him in your head |
Ты увидишь его в своей голове, |
| On the TV screen |
На экране телевизора, |
| And hey buddy, I’m warning |
И я предупреждаю, дружище, |
| You to turn it off |
Выключи его. |
| He’s a god, he’s a man |
Он бог, он человек, |
| He’s a ghost, he’s a guru |
Он привидение, он гуру, |
| You’re one microscopic cog |
Ты лишь микроскопическая шестерёнка |
| In his catastrophic plan |
В его гибельном замысле, |
| Designed and directed |
Который задуман и воплощён |
| By his red right hand |
Его кровавой десницей. |