| [Intro] |
[Вступление] |
| Hey |
Эй, |
| Hooouh… |
Оу… |
| [Verso 1] |
[Куплет 1] |
| Poco a poco porque como el arte, para amarte hay que saber |
Потихоньку, потому что это как искусство, нужно знать, чтобы любить тебя, |
| Poco a poco porque soy cobarde y al mirarte no acepté |
Потихоньку, потому что я трус и когда посмотрел на тебя, я не подчинился чувству. |
| Poco a poco, ya se me hizo tarde, yo no te pienso perder |
Потихоньку, я уже знаю, что я запоздал, не собираюсь тебя терять, |
| No te pienso perder. |
Не собираюсь тебя терять. |
| [Pre-Coro] |
[Предприпев] |
| Y hoy no existe nadie más que tú |
Теперь нет никого, кроме тебя, |
| Ya sé que no hay nadie más que tú |
Я знаю, что нет никого, кроме тебя, |
| Que entre tanta gente sólo tú |
Что среди стольких людей есть только ты, |
| Que el amor es testigo |
Что любовь — свидетель |
| De una vida contigo |
Жизни с тобой. |
| [Coro] |
[Припев] |
| Poco a poco me fui perdiendo |
Потихоньку я гибнул, |
| Poco a poco lo fui entendiendo |
Потихоньку я понял, |
| Que tus ojos dijeron tanto y como un tonto lo ignoré |
Что твои глаза о стольком сказали, а я, как дурак, не обращал внимания. |
| Poco a poco me fui encontrando |
Потихоньку я находил себя |
| Y en tus brazos enloqueciendo |
И терял разум в твоих объятьях. |
| ¿Cuánto tiempo estuve buscando por el mundo mi mujer? |
Сколько я искал по свету свою женщину? |
| Poco a poco me enamoré |
Потихоньку влюбился, |
| Poco a poco me enamoré. |
Потихоньку влюбился. |
| [Verso 2] |
[Куплет 2] |
| Mírame, y si la luz se apaga sólo siénteme |
Посмотри на меня, а если гаснет свет, ощути меня, |
| Junta tu mano con la mía, sólo tócame |
Возьми мою руку в свою, лишь потрогай меня, |
| Y si la noche se hace fría sólo bésame |
Если ночь становится холодной, лишь поцелуй меня. |
| Tan sólo bésame |
Лишь поцелуй меня. |
| Mujer, quiero perderme adentro de tu piel |
Женщина, я хочу потеряться в твоей коже, |
| Pintarte en una luna de papel |
Нарисовать тебя на бумажной луне, |
| Tenerte tan cerquita me hace bien. |
Мне так хорошо, что ты так близко. |
| Mujer, quiero perderme adentro de tu piel |
Женщина, я хочу потеряться в твоей коже, |
| Pintarte en una luna de papel |
Нарисовать тебя на бумажной луне, |
| Tenerte tan cerquita me hace bien. |
Мне так хорошо, что ты так близко. |
| [Pre-Coro] |
[Предприпев] |
| Y hoy no existe nadie más que tú |
Теперь нет никого, кроме тебя, |
| Ya sé que no hay nadie más que tú |
Я знаю, что нет никого, кроме тебя, |
| Que entre tanta gente sólo tú |
Что среди стольких людей есть только ты, |
| Que el amor es testigo |
Что любовь — свидетель |
| De una vida contigo |
Жизни с тобой. |
| [Coro] |
[Припев] |
| Poco a poco me fui perdiendo |
Потихоньку я гибнул, |
| Poco a poco lo fui entendiendo |
Потихоньку я понял, |
| Que tus ojos dijeron tanto y como un tonto lo ignoré |
Что твои глаза о стольком сказали, а я, как дурак, не обращал внимания. |
| Poco a poco me fui encontrando |
Потихоньку я находил себя |
| Y en tus brazos enloqueciendo |
И терял разум в твоих объятьях. |
| ¿Cuánto tiempo estuve buscando por el mundo mi mujer? |
Сколько я искал по свету свою женщину? |
| Poco a poco me enamoré |
Потихоньку влюбился, |
| Poco a poco me enamoré. |
Потихоньку влюбился. |
| [Outro] |
[Концовка] |
| Poco a poco me enamoré… |
Потихоньку влюбился… |
| Y poco a poco me enamore… |
И потихоньку влюбился… |
| Poco me enamoré… |
Немного влюбился… |
| Y poco a poco me enamore… |
Потихоньку влюбился… |