|
[Intro] |
[Вступление] |
| Donne-moi ton cœur |
Подари мне своё сердце, |
| Ta main et le reste |
Руку и всё остальное, |
| Donne-moi c’que tu es |
Подари мне то, чем ты являешься, |
| C’que tu es |
Чем ты являешься. |
| Dis-moi tes peurs |
Расскажи мне о своих страхах, |
| Chagrin et le reste |
Печали и всём остальном, |
| Dis-moi qui tu es |
Скажи мне, кто ты, |
| Qui tu es |
Кто ты. |
| [Couplet 1] |
[Куплет 1] |
| J’imagine un monde |
Я представляю себе мир, |
| Un monde céleste |
Божественный мир, |
| Où personne ne sort, nan |
В котором никто не выходит на улицу, |
| Où personne ne reste |
В котором никто не остаётся дома. |
| J’imagine un cri |
Я представляю крик, |
| Tes cris dans la nuit |
Твои крики в ночи, |
| J’imagine tellement de choses de toi |
Я представляю столько разного о тебе, |
| C’est peut-être toi que je suis des fois |
Может, иногда я бываю тобой. |
| [Couplet 2] |
[Куплет 2] |
| J’imagine un nid de récits de mots tristes |
Я представляю гнездо из рассказов, грустных слов, |
| J’imagine un lit, une insomnie complice |
Я представляю кровать, сообщницу бессонницу, |
| J’imagine une moi qui se noie dans tes vices |
Я представляю себя, тонущей в твоих пороках, |
| Sans foi ni loi dans les mailles, je me glisse |
Без стыда и совести я переоденусь в платье-сетку, |
| J’imagine un homme, une femme, une nourrice |
Я представляю мужчину, женщину, няню, |
| Qui ne voit qu’un clone de moi dans mes disques |
Которая видит в моих дисках лишь мой клон, |
| Un gros tintamarre dans mon âme novice |
В моей неискушённой душе раздаётся гвалт, |
| Je vais rentrer tard car je ne vois plus les risques |
Я вернусь поздно, потому что больше не вижу опасностей. |
| [Refrain] |
[Припев] |
| S’te-plaît, donne-moi ton cœur |
Пожалуйста, подари мне своё сердце, |
| Donne-moi c’que tu es |
Подари мне то, чем ты являешься. |
| C’que tu es |
Чем ты являешься. |
| Dis-moi tes peurs |
Расскажи мне о своих страхах, |
| Dis-moi qui tu es |
Скажи мне, кто ты, |
| Qui tu es |
Кто ты. |
| [Pont] |
[Связка] |
| J’veux revoir le monde de l’autre fois |
Я хочу снова увидеть прежний мир, |
| Celui que le monde ne connaît pas |
Тот, которого никто не знает, |
| J’veux revoir l’ombre de l’autre toi |
Я хочу снова увидеть тень другого тебя, |
| Celui que le monde ne connaît pas |
Того, которого никто не знает. |
| J’veux revoir le monde de l’autre fois |
Я хочу снова увидеть прежний мир, |
| Celui que le monde ne connaît pas |
Тот, которого никто не знает, |
| J’veux revoir en toi tout c’que j’suis pas |
Я хочу снова увидеть в тебе всё то, чем я не являюсь, |
| Dis-moi qui tu aimes et surtout |
Скажи мне, что ты любишь, а самое главное, |
| [Refrain] |
[Припев] |
| S’te-plaît, donne-moi ton cœur |
Пожалуйста, подари мне своё сердце, |
| Donne-moi c’que tu es |
Подари мне то, чем ты являешься. |
| C’que tu es |
Чем ты являешься. |
| Dis-moi tes peurs |
Расскажи мне о своих страхах, |
| Dis-moi qui tu es |
Скажи мне, кто ты, |
| Qui tu es |
Кто ты. |
| S’te-plaît, donne-moi ton cœur |
Пожалуйста, подари мне своё сердце, |
| Donne-moi c’que tu es |
Подари мне то, чем ты являешься. |
| C’que tu es |
Чем ты являешься. |
| Dis-moi tes peurs |
Расскажи мне о своих страхах, |
| Dis-moi qui tu es |
Скажи мне, кто ты, |
| Qui tu es |
Кто ты. |