| [Couplet 1] |
[Куплет 1] |
| Qui a dit qu’on le ref’rait une autre fois ? |
Кто сказал, что мы бы сделали это снова? |
| Bien sûr qu’on a des skills, bien sûr qu’on s’amuse bien |
Конечно, мы знаем своё дело, конечно, мы отлично проводим время, |
| Mais pas besoin de le dire à haute voix |
Но не нужно говорить об этом вслух, |
| Profite de maintenant, c’est simple comme «au r’voir» |
Наслаждайся настоящим, это просто, как «до свидания», |
| Je connais mes talents |
Я знаю свои таланты, |
| Ton corps, mes lèvres, un matelas |
Твоё тело, мои губы, матрац, |
| Bientôt, je sens plus ma langue |
Вскоре я перестаю ощущать свой язык, |
| Mords le coussin, crie, à toi d’voir |
Кусай подушку, кричи — выбор за тобой. |
| [Pré-Refrain] |
[Предприпев] |
| Oublions les langages communs |
Забудем общие языки, |
| Me dis pas à quoi tu penses |
Не говори, о чём ты думаешь. |
| En nous, j’ai tellement confiance |
Я так верю в нас, |
| Regarde-moi jusqu’à demain |
Смотри на меня до прихода нового дня. |
| Bruyant quand nos montées s’accordent |
Мы шумим, достигая пика нашем страсти одновременно, |
| Comme deux avions qui décollent |
Как два взлетающих самолёта. |
| Oh, no |
О нет, |
| Regarde-moi jusqu’à demain |
Смотри на меня до прихода нового дня. |
| [Refrain] |
[Припев] |
| Regarde-moi (han han) |
Смотри на меня, |
| Regarde-moi jusqu’à demain (regarde-moi) |
Смотри на меня до прихода нового дня, |
| Regarde-moi |
Смотри на меня. |
| [Couplet 2] |
[Куплет 2] |
| Le temps passe, le désir passe |
Время идёт, страсть проходит, |
| J’suis pas sûr qu’il ait bien fait d’s’avancer d’un pas |
Я не уверен, что было правильно с его стороны сделать шаг навстречу, |
| Elle refuse puis elle cède un peu |
Она отвергает его, а потом немного уступает, |
| Ça va les rendre fou comme la bougie d’anniversaire qui s’éteint pas |
Это сведёт их с ума, как свечка на торте, которая никак не гаснет. |
| Bien sûr, il s’agit pas d’nous, ces histoires-là m’horripilent |
Конечно, это не про нас, эти истории доводят меня до белого каления, |
| Baise-moi avec de l’amour hippie |
Трахни меня с любовью, как у хиппи, |
| T’es pas très belle mais t’as beaucoup d’charme |
Ты не очень красива, но в тебе много шарма, |
| J’ai encore du miel sur les lèvres, j’suis un goujat (hmm) |
У меня всё ещё мёд на губах, я хам, |
| Qui peut se moquer ? |
Кто может над этим смеяться? |
| Durant toute l’aprem, on gaine |
Мы выигрываем весь день, |
| Ce monde est froid comme «OK» |
Этот мир холоден, как «о’кей», |
| Glisse-toi entre mon corps et la moquette |
Втиснись между мной и ковром. |
| [Pré-Refrain] |
[Предприпев] |
| Oublions les langages communs |
Забудем общие языки, |
| Me dis pas à quoi tu penses |
Не говори, о чём ты думаешь. |
| En nous, j’ai tellement confiance |
Я так верю в нас, |
| Regarde-moi jusqu’à demain |
Смотри на меня до прихода нового дня. |
| Bruyant quand nos montées s’accordent |
Мы шумим, достигая пика нашем страсти одновременно, |
| Comme deux avions qui décollent |
Как два взлетающих самолёта. |
| Oh, no |
О нет, |
| Regarde-moi jusqu’à demain |
Смотри на меня до прихода нового дня. |
| [Refrain] |
[Припев] |
| Regarde-moi (han han) |
Смотри на меня, |
| Regarde-moi jusqu’à demain (regarde-moi) |
Смотри на меня до прихода нового дня, |
| Regarde-moi |
Смотри на меня. |
| [Outro] |
[Концовка] |
| Regarde-moi frôler ton corps |
Смотри, как я слегка касаюсь твоего тела, |
| Quand nos montées s’accordent |
Когда мы достигаем вместе пика нашей страсти, |
| J’entends deux avions qui décollent |
Я слышу, как взлетают два самолёта. |
| Regarde-moi |
Посмотри на меня, |
| Ne sois pas si fière |
Не будь такой гордой, |
| Demain va devenir hier |
Завтра станет вчерашним днём. |