KSHMR feat. Sidnie Tipton — Wildcard перевод

| KSHMR feat. Sidnie Tipton — Wildcard | KSHMR при участии Sidnie Tipton — Дикая Штучка |
|---|---|
| I come around the turn | Я вращаю барабан игрального автомата, |
| And people stop and stare. | А люди останавливаются и смотрят на меня. |
| I’ll make a killing from this change | Я из своей мелочи сделаю уйму денег. |
| Snake eyes and sevens | Выпадают однёрки и семёрки. |
| You can feel it in the air | Можно это ощутить в воздухе, |
| You see your fortune and your fame. | Ты видишь свою удачу и славу. |
| Wanna take a spin? | Хочешь покрутить? |
| Wanna take a roll? | Хочешь бросить кости? |
| You know you’re dealing with a wild card. | Знаешь, ты имеешь дело с дикой штучкой*. |
| If you go all in | Если ты пойдёшь ва-банк, |
| I’ll make your troubles fold. | Я сделаю так, что твои проблемы будут биты. |
| Might take your diamonds | Можешь забрать свои бубновые бриллианты, |
| But I’ll steal your heart. | Но я украду твоё червовое сердце. |
| I’m sure you’ve had a lot of heartaches. | Я уверенна, что ты много страдал, |
| But now you’ve stumbled on a winning hand, | Но теперь ты нашёл свою удачу, |
| A hard eight. | На костях выпало две четвёрки. |
| You crossed your fingers and wished upon a shooting star | Ты скрестил пальцы и загадал желание на падающую звезду, |
| But now you’re dealing with the wild card. | Но теперь ты имеешь дело с дикой штучкой. |
| Dealing with a wildcard. | Имеешь дело с дикой штучкой. |
| You like my high heels | Тебе нравятся мои высокие каблуки |
| And my lipstick cherry red. | И моя вишнёво-красная помада. |
| You’re addicted to the rush | Ты привык к адреналину, |
| Stop looking for your queen | Хватит искать свою королеву, |
| And sip on Jack instead. | Выпей лучше виски. |
| I’m here to run the tables | Я здесь для того, чтобы выигрывать, |
| Oh, how dare you call my bluff? | Как смеешь ты обвинять меня в блефе? |
| See I’m irresistible | Смотри, я неотразимая, |
| Kind of unpredictable | Немного непредсказуемая, |
| Bet you want some action, baby, | Уверенна, хочешь развлечься, малыш, |
| Don’t you, don’t you? | Разве не так? |
| Wanna take a spin? | Хочешь покрутить? |
| Wanna take a roll? | Хочешь бросить кости? |
| You know you’re dealing with a wild card. | Знаешь, ты имеешь дело с дикой штучкой. |
| If you go all in | Если ты пойдёшь ва-банк, |
| I’ll make your troubles fold. | Я сделаю так, что твои проблемы будут биты. |
| Might take your diamonds | Можешь забрать свои бубновые бриллианты, |
| But I’ll steal your heart. | Но я украду твоё червовое сердце. |
| I’m sure you’ve had a lot of heartaches. | Я уверенна, что ты много страдал, |
| But now you’ve stumbled on a winning hand, | Но теперь ты нашёл свою удачу, |
| A hard eight. | На костях выпало две четвёрки. |
| You crossed your fingers and wished upon a shooting star | Ты скрестил пальцы и загадал желание на падающую звезду, |
| But now you’re dealing with the wild card. | Но теперь ты имеешь дело с дикой штучкой. |
| Dealing with a wild card. | Имеешь дело с дикой штучкой. |
* если переводить буквально, то wild card означает игральную карту, которая может заменить собой любую другую карту.