It got a mind of its own and it says… |
Оно обладает разумом и оно говорит… |
I woke up, don’t recognize the bed |
Я проснулся и не понял, что я в кровати. |
Took me a minute to clear my head. |
Потребовалась минута, чтобы привести мысли в порядок. |
I try recalling, but the blanks won’t fill. |
Я пытался вспомнить, но пробелы не хотели восполняться. |
Camera was rolling, but I forgot the film. |
Камера была включена, но я забыл, что было на плёнке. |
Take it from me, |
Уж поверь мне, |
When you start, it’s just a matter of time |
Если ты начал, то вопрос лишь во времени, |
Any minute you will cross that line. |
В любой миг ты можешь пересечь черту. |
Take it from me, |
Уж поверь мне, |
You never think about the price that you pay. |
Ты не задумываешься о цене, которую приходится платить. |
It got a mind of its own and it says, |
Оно обладает разумом и оно говорит, |
Take it from me, |
Уж поверь мне, |
It got a mind of its own and it says, |
Оно обладает разумом и оно говорит, |
Take it from me, |
Уж поверь мне, |
It got a mind of its own and it says, |
Оно обладает разумом и оно говорит, |
Take it from me. |
Уж поверь мне. |
Nothing can stop me, |
Ничто меня не остановит, |
Nothing holds me back. |
Ничто не сможет меня удержать. |
Think you can slow me down? |
Думаешь, можешь мне помешать? |
Knock me off my track? |
Сбить меня с пути? |
Nothing can stop me, |
Ничто меня не остановит, |
Nothing holds me back. |
Ничто не сможет меня удержать. |
Think you can slow me down? |
Думаешь, можешь мне помешать? |
There ain’t no turning back. |
Обратного пути нет. |
It don’t take much for the beast to bolt. |
Нетрудно запереть зверя, |
A split second too late to bring it to a halt. |
Промешкаешь долю секунды, и его не остановишь. |
You’re hypnotized, your feet follow your shoes |
Ты под гипнозом, твои ноги следуют за твоими башмаками, |
It’s kinda like a cigarette smoking you. |
Как будто сигарета курит тебя. |
Take it from me, |
Уж поверь мне, |
When you start, it’s just a matter of time |
Если ты начал, то вопрос лишь во времени, |
Any minute you will cross that line. |
В любой миг ты можешь пересечь черту. |
Take it from me, |
Уж поверь мне, |
You never think about the price that you pay. |
Ты не задумываешься о цене, которую приходится платить. |
It got a mind of its own and it says, |
Оно обладает разумом и оно говорит, |
Take it from me, |
Уж поверь мне, |
It got a mind of its own and it says, |
Оно обладает разумом и оно говорит, |
Take it from me, |
Уж поверь мне, |
It got a mind of its own and it says, |
Оно обладает разумом и оно говорит, |
Take it from me. |
Уж поверь мне. |
Nothing can stop me, |
Ничто меня не остановит, |
Nothing holds me back. |
Ничто не сможет меня удержать. |
Think you can slow me down? |
Думаешь, можешь мне помешать? |
Knock me off my track? |
Сбить меня с пути? |
Nothing can stop me, |
Ничто меня не остановит, |
Nothing holds me back. |
Ничто не сможет меня удержать. |
Think you can slow me down? |
Думаешь, можешь мне помешать? |
There ain’t no turning back. |
Обратного пути нет. |
Take it from me, |
Уж поверь мне, |
It got a mind of its own and it says, |
Оно обладает разумом и оно говорит, |
Nothing can stop me, |
Ничто меня не остановит, |
Nothing holds me back. |
Ничто не сможет меня удержать. |
Think you can slow me down? |
Думаешь, можешь мне помешать? |
There ain’t no turning back. |
Обратного пути нет. |
Take it from me, |
Уж поверь мне, |
Take it from me. |
Уж поверь мне. |