ИсполнителиСловарь
Главная > J > Julien Doré > Julien Doré — La Bise перевод

Julien Doré — La Bise перевод

julien dore жюльен доре фото перевод

Julien Doré — La Bise Жюльен Доре — Поцелуй
Pourquoi tu m’fais la bise ? Зачем ты меня целуешь?
Moi je voulais t’embrasser, yeah-yeah-yeah Я бы хотел тебя обнять, да-да-да,
Toi t’as penché comme à Pise А ты наклонялась, как в Пизе 1,
Gauche ou droite t’as hésité Ты колебалась влево или вправо.
Le couple est comme un poison dans l’eau Пара похожа на рыбу в воде,
On se retiendra par le maillot Мы будем держать друг друга за купальники,
Jusqu’à c’que l’un des deux coule Пока один из двух не пойдёт ко дну
Et on ne sautera pas И мы не выпрыгнем из воды.
Et tout ça ça déboule Всё это начинается,
Quand on ne l’attend pas Когда мы этого не ждём.
Pourquoi tu m’fais la bise ? Зачем ты меня целуешь?
Moi je voulais t’embrasser, yeah-yeah-yeah Я бы хотел тебя обнять, да-да-да,
Toi t’as penché comme à Pise А ты наклонялась, как в Пизе,
Gauche ou droite t’as hésité Ты колебалась влево или вправо.
Pourquoi tu m’fais la bise ? Зачем ты меня целуешь?
Le fond de l’air m’effraie, yeah-yeah-yeah, Прохлада пугает меня, да-да-да,
On s’était promis Venise Мы обещали друг другу Венецию,
Mais c’était trop mouillé Но там было слишком сыро.
On repense à l’hier et c’est beau Мы вспоминаем прошлое, и это прекрасно,
Je repense à ta mère et c’est chaud Я вспоминаю твою мать, и мне тепло,
On vivra d’amour et d’innocence Нас будет питать любовь и невинность,
On finira nos phrases en avance Мы будем заканчивать фразы друг друга,
Et nous on s’ra fidèles И мы будем верны друг другу,
Comme l’était Castro Как был Кастро 2.
J’ai lu sur tes lèvres Япрочитал
Des milliers de mots Тысячу слов по твоим губам.
Pourquoi tu m’fais la bise ? Зачем ты меня целуешь?
Moi je voulais t’embrasser, yeah-yeah-yeah Я бы хотел тебя обнять, да-да-да,
Toi t’as penché comme à Pise А ты наклонялась, как в Пизе,
Gauche ou droite t’as hésité Ты колебалась влево или вправо.
Pourquoi tu m’fais la bise ? Зачем ты меня целуешь?
Le fond de l’air m’effraie, yeah-yeah-yeah, Прохлада пугает меня, да-да-да,
On s’était promis Venise Мы обещали друг другу Венецию,
Mais c’était trop mouillé Но там было слишком сыро.
Et c’est parti pour l’infini И так будет вечно,
On n’ira pas au Paradis Мы не отправимся в рай.
Et c’est parti pour l’infini И так будет вечно,
On n’ira pas au Paradis Мы не отправимся в рай.
Et puis au pire on sème А затем, в худшем случае, мы посеем
Ce qu’on ne verra pas То, что не увидим.
Et puis au pire on sème А затем, в худшем случае, мы посеем
Ce qu’on ne verra pas То, что не увидим.
Pourquoi tu m’fais la bise ? Зачем ты меня целуешь?
Pourquoi tu m’fais la bise ? Зачем ты меня целуешь?
Pourquoi tu m’fais la bise ? Зачем ты меня целуешь?
Moi je voulais t’embrasser, yeah-yeah-yeah Я бы хотел тебя обнять, да-да-да,
Toi t’as penché comme à Pise А ты наклонялась, как в Пизе,
Gauche ou droite t’as hésité Ты колебалась влево или вправо.
Pourquoi tu m’fais la bise ? Зачем ты меня целуешь?
Le fond de l’air m’effraie, yeah-yeah-yeah, Прохлада пугает меня, да-да-да,
On s’était promis Venise Мы обещали друг другу Венецию,
Mais c’était trop mouillé Но там было слишком сыро.
Et revoilà la haine en avance И вновь преждевременная ненависть,
Les couples sont tous les mêmes en vacances В отпуске все пары одинаковы:
On réserve et on paye Мы бронируем и платим
Ce qu’on ne se dit pas За то, о чём не говорим.
On réserve et on paye Мы бронируем и платим
Ce qu’on ne se dit pas За то, о чём не говорим.
  • [↑1] речь о знаменитой наклонённой Пизанской башне в Италии.
  • [↑2] игра слов: имя Фиделя Кастро, кубинского революционера, по-французски значит «верный» (fidèle)