|
You’re running away, |
Ты убегаешь прочь, |
| You’re taking your dreams with you. |
Забирая с собой свои мечты. |
| A brave thing to say: |
Смелое высказывание: |
| «I’m looking for something new.» |
«Я в поисках чего-то нового.» |
| No reasons to stay, |
Незачем оставаться, |
| Running to unknown… |
Бежишь к неизведанному… |
| You’re running away, |
Ты убегаешь прочь, |
| Running to unknown… |
Бежишь к неизведанному… |
| Running to unknown, |
Бежишь к неизведанному, |
| Running to unknown. |
Бежишь к неизведанному. |
| You’ve broken the wall |
Ты разрушила стену, |
| To sway under the crystal sky |
Чтобы парить в кристальном небе. |
| You’ve let out your soul, |
Ты выпустила свою душу, |
| Now you can run so high. |
И теперь ты можешь умчаться ввысь. |
| You’ve broken the wall |
Ты разрушила стену, |
| Running to unknown… |
Бежишь к неизведанному… |
| You’re out of control, |
Ты не контролируешь себя, |
| Running to unknown… |
Бежишь к неизведанному… |
| Running to unknown, |
Бежишь к неизведанному, |
| Running to unknown. |
Бежишь к неизведанному. |
| We’re making plans |
Мы строим планы, |
| As we know the way . |
Как будто знаем путь. |
| Do not expect, |
Не жди, |
| It’s just a waste of time. |
Это просто трата времени. |
| In someone’s hands. |
В чьих-то руках. |
| Just a reason to play. |
Лишь причина для игры. |
| A twisted game, a heavy climb. |
Запутанная игра, тяжёлый подъём. |
| Don’t call me wrong |
Не говори, что я не прав, |
| Cuz I’ve been there, too. |
Ведь я тоже там был. |
| Just like a target for throwing knives. |
Словно цель для метания ножей. |
| It made me strong, |
Я стал от этого сильнее, |
| Melt me into the jewels. |
Переплавь меня в драгоценности. |
| Rolling through the field called life |
Несусь по полю под названием жизнь, |
| It keeps you running, |
Оно заставляет тебя бежать, |
| It keeps you believing, |
Оно заставляет тебя верить |
| It keeps you breathing, |
Оно заставляет тебя дышать |
| It keeps you inside. |
И не выпускает из себя. |