| Six in the morning police at my door. |
В шесть часов утра постучались полицейские в мою дверь, |
| Fresh Adidas squeak across the bathroom floor |
В новеньких кроссовках я прошмыгал в ванную, |
| Out the back window I make my escape. |
Из заднего окна я совершаю побег, |
| Didn’t even get a chance to grab my old school tape. |
Не было времени даже взять с собой свою старую запись, |
| Mad with no music but happy ’cause I’m free |
Без музыки плохо, но я рад, что на свободе, |
| And the streets to a player is the place to be. |
А для парня в теме на улице необходимо быть. |
| Got a knot in my pocket weighing at least a grand. |
В кармане бабло, по весу не менее штуки баксов. |
| Gold on my neck my pistol’s close at hand |
На шее золотая цепь, под рукой пистолет. |
| I’m a self-made master of the city streets, |
Я сам поднялся до хозяина городских улиц, |
| Remotely controlled by hard hip hop beats. |
Мной управляет пульт бита жёсткого хип-хопа. |
| But just living in the city is a serious task, |
Но жизнь в этом городе — трудное дело, |
| Didn’t know what the cops wanted, |
Я не знаю, что хотели копы, |
| Didn’t have the time to ask. |
Не было времени спросить. |
| Word… |
Точняк… |
| Seen my homeboys cooling their way out told ’em ’bout my morning, |
Повстречался с корешами, они расслаблялись, рассказал про своё утро. |
| Cold bugged ’em out, shot a little dice til my knees got sore, |
Свалил от них, поиграл в кости, пока колени не отсидел, |
| Kicked around some stories ’bout the night before. |
Рассказал пару историй о прошлой ночи. |
| Possee to the corner where the fly girls chill, |
Пошли с парнями искать девочек, |
| Threw action at some freaks until one bitch got ill. |
Подкатили к девкам, но одна из них пошла в отказ. |
| She started acting silly simply would not quit. |
Она начала тупить, никак не хотела остановиться, |
| Called us all punk pussies said we all weren’t shit. |
Назвала нас уродами, сказала, что мы все отстой. |
| As we walked over to her, hoe continued to speak, |
Мы подошли к ней, но сучка не хотела замолчать, |
| So we beat the bitch down in the goddamn street. |
Поэтому мы побили сучку прямо на улице. |
| But just living in the city a serious task, |
Но жизнь в этом городе — трудное дело, |
| Bitch didn’t know what hit her, |
Сучка не успела ничего понять, |
| Didn’t have time to ask. |
Не было времени спросить. |
| Continued clocking freaks with immense posterior, |
Продолжаем поиски девок с огромными ягодицами, |
| Rolling in a Blazer with a Louis interior, |
Едем на Шевроле Блейзере, в салоне с шикарной кожей. |
| Solid gold, the ride was raw, |
Тачка просто класс, |
| Bust a left turn was on Crenshaw. |
Повернули налево, в Креншо. |
| Sean E. Sean was the driver known to give freaks hell, |
За рулём был Шон И. Шон, он умеет девок раздражать, |
| Had a beeper going off like a high school bell. |
Сигналил, как звонок в школе. |
| Looked in the mirror what did we see? |
Посмотрели в зеркало — что мы там видим? |
| Fuckin’ blue lights: L.A.P.D. |
Голубые сирены: полиция Лос-Анджелеса, мать их. |
| Pigs searched our car, their day was made: |
Копы ошмонали машину, им повезло: |
| Found an Uzi, .44 and a hand-grenade. |
Нашли «Узи», револьвер и ручную гранату. |
| Threw us in the county high power block, |
Нас посадили в окружную тюрьму, в отделение для особо опасных, |
| No freaks to see, no beats to rock. |
Ни баб тебе, ни музыки. |
| Didn’t want trouble but the shit must fly, |
Не хотел проблем, но авторитет надо поддерживать, |
| Squabbled this sucker, shanked ‘im in the eye. |
Повздорил с лохом и дал заточкой ему в глаз. |
| But living in the county is a serious task. |
Но жизнь в этом округе — трудное дело, |
| Nigger didn’t know what happened, |
Ниггер не понял, что произошло, |
| Didn’t have time to ask. |
Не было времени спросить. |
| Back on the streets after five and a deuce. |
Снова на улице я оказался через семь лет. |
| Seven years later but still had the juice. |
Прошло семь лет, но я всё ещё в авторитете. |
| My homeboy Ken Gee put me up the track: |
Кореш Кен Джи ввёл меня в курс дел: |
| Told me E’s rolling Villain — BJ’s got the sack, |
У «И» теперь джип, Би Джея выгнали, |
| Bruce is a giant — Nat C’s clockin’ dough, |
Брюс — красава, Нэт Си зашибает бабло, |
| Be bop’s a pimp, my old freak’s a hoe. |
Бибоп — сутенёр, моя подружка скурвилась. |
| The batter rams rolling, rocks are the thing. |
Полиция использует стенобитные орудия, крэк стал модным, |
| Life has no meaning and money is king. |
В жизни нет смысла и деньги правят всеми. |
| Then he looked at me slowly and Ken had to grin |
Потом он посмотрел на меня и ухмыльнулся, |
| He said: «Man you out early, we thought you got ten.» |
Сказал: «Чувак, ты вышел раньше, мы думали тебе десять лет дадут.» |
| Opened his safe kicked me down with cold cash. |
Открыл сейф и налички мне подкинул, |
| Knew I would get busy, |
Он знал, что я найду, чем заняться |
| He didn’t waste time to ask. |
И не стал тратить время на вопросы. |
| Word… |
Точняк… |
| I bought a Benz with the money the rest went to clothes, |
Я купил себе Мерседес, на оставшиеся деньги — одежду, |
| Went to the strip started pimping the hoes, |
Направился в свой район, начал продавать шлюх, |
| My hair had grew long on my seven year stay, |
Мои волосы отросли за семь лет в тюрьме, |
| And when I got it done on my shoulders it lay. |
После стрижки они лежали на моих плечах. |
| Hard from the joint but fly to my heart. |
Только вышел из тюряги, но надо заняться делом. |
| I didn’t want no trouble but the shit had to start. |
Я не хотел проблем, но заварушка должна была начаться. |
| Out with my crew, some punks got loud, |
Мы с бандой гуляли, одни гады начали гнать, |
| Shot gun blasts echoed through the crowd. |
Эхо выстрелов раздалось в толпе. |
| Six punks hit, two punks died, |
Шестеро гадов ранены, двое умерли, |
| All casualities applied to their side. |
Все потери были только с их стороны. |
| Human lives has to pass just for talking much trash. |
Жизни можно лишиться за лишнюю болтовню. |
| We didn’t know who they were, |
Мы не знали, кто они, |
| No one had the time to ask. |
Ни у кого не было времени спросить. |
| Word… |
Точняк… |
| Swat team leader yelled: «Hit the floor!» |
Командир спецназа закричал:»Всем лежать!» |
| Reached in my pocket pulled my .44, |
Я вытащил из кармана револьвер, |
| Dove across the room, peeped out the window: |
Я бросился к окну, выглянул: |
| Twenty cops jumped behind a Pinto. |
Двадцать копов спрятались за Форд Пинто. |
| Out the back door like some damn track stars, |
Через заднюю дверь, как какие-нибудь атлеты, |
| Broke down an alley, jumped into a car. |
В переулке мы прыгнули в машину. |
| Suckers didn’t even see us, |
Лопухи даже не заметили нас, |
| They must’ve been blind. |
Ослепли, похоже. |
| Black wire touched red the car was mine. |
Чёрный провод соединился с красным и машина моя. |
| We hadn’t done nothing but some suckers got shot, |
Мы ничего не сделали, но нескольких лохов пристрелили, |
| Hit the first turn — goddamn road block. |
На первом же повороте ждала дорожная застава. |
| Broke through the block and we did it fast. |
Мы быстро прорвались. |
| Cops would’ve shot us on sight, |
Копы стреляли бы без предупреждения, |
| They wouldn’t take time to ask. |
Не стали бы нас опрашивать. |
| Word… |
Точняк… |
| The rollers gave chase at a serious speed, |
Копы начали погоню на большой скорости, |
| One more conviction was all I need, |
Мне светил ещё один срок, |
| This shit was for real, |
Всё серьёзно, |
| This was no la-di-da-di, |
Без детских игр, |
| Cause the boys had to pin the shit on somebody. |
Ведь парням надо на кого-то всё свалить, |
| And me and my crew we were known to get ill. |
А мы с парнями известны тем, что любим побуянить. |
| We carried heat for protection but not to kill. |
Пушки мы носим для самообороны, а не для убийств. |
| We bust a corner doing 60, one police car spun. |
На скорости 60 миль в час мы повернули, одна полицейская машина перевернулась. |
| And all I was thinkin was murder one. |
Я лишь подумал, что дело плохо. |
| Bust a move into an alley and did it right. |
Завернули в переулок, это было не зря. |
| And me and my crew we’re gone into the night. |
Мы с парнями исчезли в ночи. |
| Broke to my old lady’s who drew me a bath, |
Зашёл к старой подруге, она набрала мне ванну, |
| She didn’t even know what happened, |
Она не знала, что произошло, |
| Didn’t care, |
Ей было неважно, |
| Didn’t ask. |
Она не спрашивала ничего. |
| Word… |
Точняк… |
| We made love like crazy on top of the sheets, |
Мы занимались любовью поверх простыней, |
| This girlie was my worley, a natural freak, |
Девчонка классная и ненасытная, |
| She ran her tongue over each and every part of me. |
Она прошлась языком по всему моему телу, |
| Then she rocked my Amadeus while I watched TV. |
Затем поиграла на моей флейте, пока я смотрел телевизор. |
| A technician with a mission that’s what she was |
Знаток своего дела — это про неё, |
| If there had been a crowd she would’ve got an applause |
Если бы там была публика, ей бы аплодировали. |
| This girl did everything on earth to me that could be done, |
Она сделала со мной всё, что только можно сделать, |
| Then she backed off and teased me so I couldn’t come. |
А потом отошла и дразнила меня, так что я не мог кончить. |
| Then she cold got stupid pushed me on the floor |
Потом она повалила меня на пол, |
| Had me begging to stop while I was screaming for more. |
Заставила меня просить её прекратить, а я кричал, что хочу ещё. |
| After she waxed my body she let me crash, |
Затем она оставила меня в покое, |
| She knew her loving was def, |
Она знала, что её секс супер, |
| She didn’t waste time to ask. |
И не тратила время на вопросы. |
| Word… |
Точняк… |
| Up the next morning feelin good as hell — |
Встал на утро в чертовски хорошем настроении — |
| Sleeping with a girlie sure beats a cell |
Ночь с девчонкой, конечно, лучше камеры. |
| Hit the boulevard in my A.M.G. |
Еду по проспекту в Мерседесе, |
| Hoes catching whiplash trying to glimpse the T. |
Сучки чуть шею не свернули, пытаясь посмотреть на меня. |
| Ring on my mobile yes cellular |
Звонок на мобильный, да, — |
| Got to have a phone when I’m in my car. |
Мне необходим телефон, когда я в машине. |
| Was my homeboy Red, some say he’s insane. |
Это мой кореш Рэд, некоторые считают его чокнутым. |
| Broke his bitch jaw for smoking caine |
Он сломал своей подруге челюсть, за то, что она курила крэк, |
| Told me to meet him at the airport. |
Сказал, чтобы я встретил его в аэропорту, |
| Said he’s jumping bail said he just left court. |
Он сбежал, хотя его отпустили только под залог. |
| Caught the first thing smoking in a serious dash, |
Сели на первый попавшийся самолёт в спешке, |
| Didn’t know where we were going, |
Я не знал, куда мы направляемся, |
| Didn’t care, |
Мне было не важно, |
| Didn’t ask. |
Я не спрашивал. |
| Word… |
Точняк… |
| Fell asleep on the plane and so did he, |
Мы заснули в самолёте, |
| Woke up chilling in N.Y.C. |
Когда проснулись, были уже в Нью-Йорке. |
| Called up my posse when I got there, |
Созвонился с братвой, когда попали туда. |
| Hit the Latin Quarter and Union Square. |
Заехали в клуб «Латинский Квартал» и на Юнион-сквер, |
| Rooftop Devil’s Nest, the rest we passed, |
Затем клуб «Гнездо Дьявола», остальное мы пропустили, |
| Backdoored the Palladium just for class. |
Зашли в клуб «Палладиум» через служебный вход просто для понтов. |
| About 4 am we crashed the Deuce |
Около четырёх часов утра мы поехали в район Дьюс, |
| We never catch static ’cause my boys got juice. |
Нам слова никто не скажет, ведь мои парни в авторитете. |
| Deuced it to the Bronx |
Потом поехали в Бронкс |
| To rest our heads |
Отдохнуть, |
| Where a shootout jumped off, nine people lay dead. |
Там началась перестрелка, девятерых убили. |
| It sounded like it happend with a Mac-10 blast. |
Похоже, кто-то стрелял из пистолета-пулемёта Mac-10, |
| But it was six in the morning |
Но было шесть часов утра, |
| We didn’t wake up to ask. |
Мы не проснулись, чтобы спросить. |
| Word… |
Точняк… |