ИсполнителиСловарь
Главная > F > Fat Joe > Fat Joe & Dre feat. Mary J. Blige & Eminem — Lord Above перевод

Fat Joe & Dre feat. Mary J. Blige & Eminem — Lord Above перевод

fat joe фото перевод

Fat Joe & Dre feat. Mary J. Blige & Eminem — Lord Above Fat Joe и Dre при участии Мэри Джей Блайдж и Эминем — Всевышний
[Verse 1: Dre] [Куплет 1: Dre]
Yeah Да,
We cop new timepieces when these fools deny Jesus Мы покупаем новые часы, пока эти глупцы отрицают Иисуса,
Hate is a sin, dog, be real, I got my hand on the pump Ненависть — грех, кореш, будь собой, я держу руку на помповом ружье*,
You on Twitter in your feels, throwin’ subs, arguin’ with chicks А ты в Твиттере весь на эмоциях, пишешь твиты за спиной, споришь с тёлками,
I pray for these niggas, same hands that I hustle with Я молюсь за этих ниггеров теми же руками, которыми барыжу дурью,
Passin’ the offering plates, I’m the preacher in foreign whips Собираю пожертвования, я проповедник на заграничных тачках,
Sermons and politics, miracles come with each and every flip Проповеди и политика, чудеса случаются после каждой выгодной сделки,
That dinero from zero, so heaven-sent Эти деньги с нуля — такой подарок небес,
Immaculate, blessings from Mary, I reminisce Непорочные благословения от Мэри*, я предаюсь воспоминаниям
On days we was broke, all we had was some common sense О тех днях, когда мы были на мели, у нас был лишь здравый смысл,
Last night, I had a nightmare I was at the stove Прошлой ночью мне приснился кошмар, что я готовлю у плиты,
I woke up in Paris cookin’ up for Hov Я проснулся в Париже, готовя трек для Hov*,
That’s why I thank the Lord for givin’ me this life Поэтому я благодарю Господа за то, что дал мне эту жизнь,
And even when I’m gone the music keepin’ us alive И даже когда меня не станет, эта музыка не даст нам умереть,
Yeah, it’s called forever-ever Да, она зовётся на века, навсегда,
Ever-ever, ever-ever, family ties Навсегда, навсегда, семейные узы.
[Chorus: Mary J. Blige] [Припев: Мэри Джей Блайдж]
Oh, oh О, о,
Yeah, yeah, oh Да, да, о,
I’m so grateful, all I need is love Я так благодарна, мне нужна лишь любовь
To the Lord above Ко Всевышнему.
[Verse 2: Fat Joe] [Куплет 2: Fat Joe]
G6 globals, who’da thunk it, from the projects Перелёты на самолётах Gulfstream G650 бизнес-класса, кто б подумал, из трущоб,
Eight balls, some poppy, went and dunked it in the Pyrex Несколько доз кокса, немного мака, взял и забодяжил в посуде от Pyrex*,
Mischievous thoughts ‘fore seein’ the sauce Озорные мысли ещё до того, как увижу бухло,
Told Montana in the G, chicky poo in the Porsche, uh Я сказал Montana*, сидя в «гелике», что у меня тёлочка в «порше»,
The Frank Sinatra of the Spanish mobsters Я Фрэнк Синатра* испанских гангстеров,
We the Jimmy’s Cafe, ain’t no need for operas Мы в Jimmy’s Cafe*, не нужны нам оперы,
Had the fiends scream, «Hallelujah,» fuck the prosecutor Я заставлял нариков кричать «аллилуйя», на хер прокурора,
Gave my nigga fifty years and he was not the shooter Он влепил моему ниггеру 50 лет срока, а стрелял не он,
When they see us, solitar’ confinement Когда они нас увидят* — одиночная камера,
Dig deep in your mind, no pressure, no diamonds Мы проникаем глубоко в ваш разум, без давления, без бриллиантов,
So we live a life, drop a hundred at the ferry, yeah Так что мы живём просто, тратим сотку, чтобы перебраться на другой берег на пароме,
My chick’s from San Fran’, but stay out my bae area Моя девчонка из Сан-Франциско, но держись подальше он её родины*,
You salute the cross, or you rebuke the cross Ты или приветствуешь крест, или упрекаешь крест,
Either way you meet the Lord when you get moved across В любом случае ты встретишься с Господом, когда перейдёшь кому-то дорогу,
Death knockin’ at your door got you squeezin’ handle Смерть стучит в твою дверь, ты схватился за ручку,
And you ain’t seen God ’til you starin’ down a barrel И ты не видел Бога, пока не заглянешь в дуло пистолета.
[Chorus: Mary J. Blige] [Припев: Мэри Джей Блайдж]
And I’ve been good, oh Я вела себя хорошо, о,
All I need is love Мне нужна лишь любовь
To the Lord above Ко Всевышнему.
[Verse 3: Eminem] [Куплет 3: Эминем]
I’m sittin’ here reminiscin’ Я сижу здесь и вспоминаю,
Think I just got a light bulb Кажется, меня только что осенило,
Somethin’ I’d like to mention, this is just on a side note Я бы хотел кое о чём упомянуть, это всего лишь заметка на полях,
Word to the Terror Squad, Joe, this is all puns aside though Уважуха группе Terror Squad и Fat Joe, на этом всё, оставим в стороне игру слов*,
I know me and Mariah didn’t end on a high note Я знаю, у нас с Мэрайей всё закончилось не на высокой ноте*,
But that other dude’s whipped, that pussy got him neutered Но тот парень подкаблучник, эта киска его кастрировала,
Tried to tell him this chick’s a nutjob ‘fore he got his jewels clipped Я пытался сказать ему, что у этой девчонки не хватает в голове шариков, пока она не оттяпала его шарики*,
Almost got my caboose kicked Так он чуть не надрал мне задницу,
Fool, quit, you not gon’ do shit Дурак, брось, ты ни хрена не сделаешь,
I let her chop my balls off too ‘fore I lost to you, Nick Я дай ей отрубить свои яйца ещё до того, как проиграл тебе, Ник*.
I should quit watchin’ news clips, yeah Мне надо перестать смотреть ролики новостей,
My balls are too big, I should be talkin’ pool cuz I got scratched Мои яйца слишком велики, мне следует нести чушь, потому что меня задели*,
So my pockets full when I’m takin’ shots at you Так что мои карманы полны, когда я наношу удары по тебе*,
Fuck it, lemme chalk the cue stick К чёрту, дай я натру мелом кий,
I’m over the top, like Cool Whip Я сверху, как Cool Whip*,
And I promise you the day I fall off or lose it И обещаю тебе, в день когда я упаду или съеду с катушек,
I will stop and cut off the music Я остановлюсь и порву с музыкой,
Opportunist, wanna kill shit every chance that I got to do this Я оппортунист, хочу задавать жару, используя каждую свою возможность,
Stackin’ my guap, savage, I’m not to fool with Гребу бабло, я дикарь*, со мной не стоит шутить,
Like a handgun, you could say I’m like a gat when it’s cocked Как пистолет, можете сказать, что я как пушка со взведённым курком,
I keep it a (Buck, buck), your ass’ll get shot Я буду стрелять, бах-бах, подстрелю твою задницу,
If rap was an actual Glock Если бы рэп был настоящим «Глоком»,
You’d act like you strapped when you’re not Ты бы вёл себя, как будто у тебя с собой пушка, хотя это не так,
Only cap that you pop is the top on the can of your pop От тебя придёт крышка только крышке твоей баночки газировки,
You the man ’til I pop your top Ты крутой чувак, пока я не прострелю тебе башку,
You ain’t Jack in a Box and I ain’t talkin’ a hamburger spot Ты не игрушечный клоун, выскакивающий из коробки, и я говорю не о закусочной, продающей гамбургеры*,
Cracker with the barrel, armed to the teeth, Anderson .Paak (Yeah) Белый паренёк с пушкой, вооружён до зубов, Anderson.Paak (да)*,
Rest in peace to Afeni and her son Pac Покойся с миром Афени и её сын Пак*,
You sent me that plaque with his rhyme sheet, I haven’t forgot (Nah) Ты прислала мне плакат с его стихами, я не забыл, нет,
Blow 30 million in a month, call it Brewster’s Millions Трачу 30 миллионов в месяц, называю это миллионами Брюстера*,
Just hope I don’t lose the feelin’, from soldier to civilian Только надеюсь, что не потеряю чувство, не превращусь из солдата в гражданское лицо,
Got everything I need У меня есть всё, что нужно,
But I don’t even see myself in the future chillin’ Но я не могу даже представить, что в будущем я расслаблюсь,
Only thing I don’t have in the booth’s a ceiling У моей студии звукозаписи нет лишь потолка,
Just call me The Roofless Villain Просто зови меня Безбашенным Злодеем*,
They tellin’ me sky’s the limit, so I got my head in the clouds Мне говорят, что возможностям нет придела, поэтому я витаю головой в облаках,
Unicorn in human form, saw a gift horse Я единорог в человеческом обличье, увидел дарёного коня
Looked him dead in the mouth И заглянул ему прямо в рот*.
And Lord, good lookin’ out И Боже, спасибо за то,
For sendin’ me Edna and Charles Что послал мне Эдну и Чарльза*,
Whenever Mom kicked me out of the house Когда мама выгоняла меня из дома,
They were the bomb, then you sent me LL Они были классными, а потом ты послал мне LL*,
All the times that I hated myself, since eleven or twelve Всё то время, когда я ненавидел себя, с одиннадцати или двенадцати лет,
Only way that I knew how to better myself Я знал только один способ подняться выше —
Is when I’m bet against by everyone else Когда против меня ставили все,
So, Joe hit the head on the nail Так что, Fat Joe, ты попал не в бровь, а в глаз,
You ain’t seen God ’til you starin’ down a barrel Ты не видел Бога, пока не заглянешь в дуло пистолета,
I was gun-shy, but now like a snail Я пугался выстрелов, но теперь, как улитка,
The slug’s comin’ out of its shell Слизняк выбирается из своей раковины*.
[Outro: Mary J. Blige] [Концовка: Мэри Джей Блайдж]
Oh, there’s no hate in this world О, в этом мире нет такой ненависти,
That can make me give up Которая смогла бы заставить меня сдаться,
That can keep me stuck Удержать меня на месте.
Lord, I thank you (Lord, I thank you) Господи, я благодарю тебя (Господи, я благодарю тебя),
I thank you, I’m so grateful, so thankful, so thankful (So thankful) Я благодарю тебя, я так благодарна, так благодарна, так благодарна (так благодарна).
Oh, oh, oh, oh, m-m… О, о, о,о, м-м…
I thank the Lord above Я благодарю Всевышнего,
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah Да, да, да, да, да,
Yeah, yeah, yeah, yeah, woo… Да, да, да, да, у…

* в этой строчке Dre, создав игру слов, отдаёт дань уважения легендарной хип-хоп группе Cypress Hill. Sen Dog (созвучно с «sin, dog») и B Real (звучит так же, как «be real») — члены группы Cypress Hill. «Hand On The Pump» (Рука На Помповом Ружье) — название одной из песен Cypress Hill.
* речь о R’n’B певице Мэри Джей Блайдж, принявшей участие в создании трэка. Её имя на английском (Mary) звучит так же, как имя Девы Марии (Virgin Mary), непорочно зачавшей Иисуса Христа.
*  здесь Dre ссылается на известную песню Jay-Z и Kanye West — «Niggas In Paris» (Ниггеры В Париже). Hov, Jay-Hova — прозвища рэпера Jay Z (от Jehovah «Иегова» — имя бога у иудеев; намёк на божественно превосходный по качеству флоу Jay-Z).
* посуда из жаропрочного стекла французского бренда Pyrex часто используется для приготовления наркотика крэка, кристаллической формы кокаина, предназначенной для курения.
* речь идёт об американском рэпере French Montana, близком друге Fat Joe.
* по слухам, известный американский певец Фрэнк Синатра (1915-1998) имел связи с влиятельными американскими мафиози.
* скорее всего, речь идёт о Jimmy’s  Grand Cafe — ресторане в Бронксе, Нью-Йорк.
* отсылка к сериалу «Когда Они Нас Увидят» (When They See Us), в котором рассказывается реальная история о пяти подростках, осуждённых пожизненно за жестокое изнасилование, которое они не совершали.
* игра слов: «Bay Area» — область залива Сан-Франциско и «bae area» — место, где живёт подружка.
* Terror Squad — хип-хоп группа, в которую входил Fat Joe. В этой строке игра слов от Эминема: «pun» — игра слов и «Big Pun» — псевдоним одного из членов группы Terror Squad.
* в 2001 году у Эминема и певицы Мэрайи Кэри был короткий роман. Впоследствии отношения между двумя знаменитостями испортились, и Мэрайя отрицала сам факт любовной связи с Эминемом. В 2008 году Кэри вышла замуж за музыканта Ника Кэннона, которому Эминем в песне «Bagpipes From Baghdad» (Волынки Из Багдада) грубо дал понять, что Кэри до сих пор принадлежит ему. В 2009 году Мэрайя ответила песней «Obsessed» (Одержимый), в клипе на которую многие увидели насмешку над Эминемом, на что тот ответил дисс-треком «The Warning» (Предупреждение). Вражда межу Ником Кэнноном и Эминемом продолжается до сих пор.
* игра слов: фразу got his jewels clipped можно перевести как «отрезала яйца» или «оставила без драгоценностей», что является намёком на развод Мэрайи и Ника в 2016 году.
* игра слов: lost to you, Nick (проиграл тебе, Ник) звучит одинаково с фразой lost to eunuch (проиграл евнуху).
* снова игра слов: talk pool (говорить о пуле, разновидности бильярда) и talk poo (нести чушь), balls может означать как «яйца», так и «шары»,; далее глагол scratch (поцарапать, задеть) так же является бильярдным термином для попадания битка в лузу, т.е. промах, ошибка. Эминем намекает на критику его альбома Revival и его политических взглядов.
* продолжается аналогия с игрой в бильярд: pockets full (полны карманы) можно перевести и как «все шары забиты в лузы», т.е. победа.
* Cool Whip — американская марка немолочных взбитых сливок, которыми часто украшают верх десерта.
* отсылка к треку Guap (Бабло) рэперов Lil Yachty и 21 Savage.
* jack in the box — детская игрушка, выскакивающая из коробочки, часто с незамысловатой мелодией; так же называется сеть закусочных Jack In The Box, торгующая большим ассортиментом гамбургеров. Эминем хочет сказать, что его оппонент всего лишь клоун, ничего не значащая личность.
* в этой строчке игра слов cracker with a barrel (белый парень с пушкой) и Cracker Barrel — сеть ресторанов  и магазинов подарков. Эминем также в этой строке упоминает исполнителя и продюсера Anderson.Paak, с которым они вместе приняли участии в треке Dr.Dre — Medicine Man (Врач).
* Эминем выражает уважение Тупаку Шакуру (1971-1996) — легендарному хип-хоп исполнителю и его матери, Афени Шакур (1947-2016).
* Миллионы Брюстера — комедийный фильм 1985 года. По сюжету главный герой, игрок бейсбольной команды, должен получить по наследству сотни миллионов долларов при условии, что сможет за один месяц потратить 30 миллионов долларов.
* Roofless Villain (Безбашенный Злодей) звучит схоже с Ruthless Villain (Безжалостный Злодей), названием известной совместной песни рэперов Eazy E и MC Ren.
* отсылка к пословице «дарёному коню в зубы не смотрят». Эминем хочет сказать, что он получил от жизни всё возможное.
* в детстве Эминем проводил много времени у своих родных, двоюродной бабушки Эдны Шварц и  двоюродного дедушки Чарльза Шварца, о которых у него остались тёплые воспоминания.
* по воспоминаниям Эминема, творчество рэпера LL Cool J сильно повлияло на него в начале карьеры.
* игра слов: slug’s comin out of its shell можно так же перевести как «пуля вылетает из гильзы».