Главная F Fat Joe Fat Joe & Dre feat. Mary J. Blige & Eminem — Lord Above перевод

Fat Joe & Dre feat. Mary J. Blige & Eminem — Lord Above перевод

fat joe фото перевод

Fat Joe & Dre feat. Mary J. Blige & Eminem — Lord AboveFat Joe и Dre при участии Мэри Джей Блайдж и Эминем — Всевышний
[Verse 1: Dre][Куплет 1: Dre]
YeahДа,
We cop new timepieces when these fools deny JesusМы покупаем новые часы, пока эти глупцы отрицают Иисуса,
Hate is a sin, dog, be real, I got my hand on the pumpНенависть — грех, кореш, будь собой, я держу руку на помповом ружье*,
You on Twitter in your feels, throwin’ subs, arguin’ with chicksА ты в Твиттере весь на эмоциях, пишешь твиты за спиной, споришь с тёлками,
I pray for these niggas, same hands that I hustle withЯ молюсь за этих ниггеров теми же руками, которыми барыжу дурью,
Passin’ the offering plates, I’m the preacher in foreign whipsСобираю пожертвования, я проповедник на заграничных тачках,
Sermons and politics, miracles come with each and every flipПроповеди и политика, чудеса случаются после каждой выгодной сделки,
That dinero from zero, so heaven-sentЭти деньги с нуля — такой подарок небес,
Immaculate, blessings from Mary, I reminisceНепорочные благословения от Мэри*, я предаюсь воспоминаниям
On days we was broke, all we had was some common senseО тех днях, когда мы были на мели, у нас был лишь здравый смысл,
Last night, I had a nightmare I was at the stoveПрошлой ночью мне приснился кошмар, что я готовлю у плиты,
I woke up in Paris cookin’ up for HovЯ проснулся в Париже, готовя трек для Hov*,
That’s why I thank the Lord for givin’ me this lifeПоэтому я благодарю Господа за то, что дал мне эту жизнь,
And even when I’m gone the music keepin’ us aliveИ даже когда меня не станет, эта музыка не даст нам умереть,
Yeah, it’s called forever-everДа, она зовётся на века, навсегда,
Ever-ever, ever-ever, family tiesНавсегда, навсегда, семейные узы.
[Chorus: Mary J. Blige][Припев: Мэри Джей Блайдж]
Oh, ohО, о,
Yeah, yeah, ohДа, да, о,
I’m so grateful, all I need is loveЯ так благодарна, мне нужна лишь любовь
To the Lord aboveКо Всевышнему.
[Verse 2: Fat Joe][Куплет 2: Fat Joe]
G6 globals, who’da thunk it, from the projectsПерелёты на самолётах Gulfstream G650 бизнес-класса, кто б подумал, из трущоб,
Eight balls, some poppy, went and dunked it in the PyrexНесколько доз кокса, немного мака, взял и забодяжил в посуде от Pyrex*,
Mischievous thoughts ‘fore seein’ the sauceОзорные мысли ещё до того, как увижу бухло,
Told Montana in the G, chicky poo in the Porsche, uhЯ сказал Montana*, сидя в «гелике», что у меня тёлочка в «порше»,
The Frank Sinatra of the Spanish mobstersЯ Фрэнк Синатра* испанских гангстеров,
We the Jimmy’s Cafe, ain’t no need for operasМы в Jimmy’s Cafe*, не нужны нам оперы,
Had the fiends scream, «Hallelujah,» fuck the prosecutorЯ заставлял нариков кричать «аллилуйя», на хер прокурора,
Gave my nigga fifty years and he was not the shooterОн влепил моему ниггеру 50 лет срока, а стрелял не он,
When they see us, solitar’ confinementКогда они нас увидят* — одиночная камера,
Dig deep in your mind, no pressure, no diamondsМы проникаем глубоко в ваш разум, без давления, без бриллиантов,
So we live a life, drop a hundred at the ferry, yeahТак что мы живём просто, тратим сотку, чтобы перебраться на другой берег на пароме,
My chick’s from San Fran’, but stay out my bae areaМоя девчонка из Сан-Франциско, но держись подальше он её родины*,
You salute the cross, or you rebuke the crossТы или приветствуешь крест, или упрекаешь крест,
Either way you meet the Lord when you get moved acrossВ любом случае ты встретишься с Господом, когда перейдёшь кому-то дорогу,
Death knockin’ at your door got you squeezin’ handleСмерть стучит в твою дверь, ты схватился за ручку,
And you ain’t seen God ’til you starin’ down a barrelИ ты не видел Бога, пока не заглянешь в дуло пистолета.
[Chorus: Mary J. Blige][Припев: Мэри Джей Блайдж]
And I’ve been good, ohЯ вела себя хорошо, о,
All I need is loveМне нужна лишь любовь
To the Lord aboveКо Всевышнему.
[Verse 3: Eminem][Куплет 3: Эминем]
I’m sittin’ here reminiscin’Я сижу здесь и вспоминаю,
Think I just got a light bulbКажется, меня только что осенило,
Somethin’ I’d like to mention, this is just on a side noteЯ бы хотел кое о чём упомянуть, это всего лишь заметка на полях,
Word to the Terror Squad, Joe, this is all puns aside thoughУважуха группе Terror Squad и Fat Joe, на этом всё, оставим в стороне игру слов*,
I know me and Mariah didn’t end on a high noteЯ знаю, у нас с Мэрайей всё закончилось не на высокой ноте*,
But that other dude’s whipped, that pussy got him neuteredНо тот парень подкаблучник, эта киска его кастрировала,
Tried to tell him this chick’s a nutjob ‘fore he got his jewels clippedЯ пытался сказать ему, что у этой девчонки не хватает в голове шариков, пока она не оттяпала его шарики*,
Almost got my caboose kickedТак он чуть не надрал мне задницу,
Fool, quit, you not gon’ do shitДурак, брось, ты ни хрена не сделаешь,
I let her chop my balls off too ‘fore I lost to you, NickЯ дай ей отрубить свои яйца ещё до того, как проиграл тебе, Ник*.
I should quit watchin’ news clips, yeahМне надо перестать смотреть ролики новостей,
My balls are too big, I should be talkin’ pool cuz I got scratchedМои яйца слишком велики, мне следует нести чушь, потому что меня задели*,
So my pockets full when I’m takin’ shots at youТак что мои карманы полны, когда я наношу удары по тебе*,
Fuck it, lemme chalk the cue stickК чёрту, дай я натру мелом кий,
I’m over the top, like Cool WhipЯ сверху, как Cool Whip*,
And I promise you the day I fall off or lose itИ обещаю тебе, в день когда я упаду или съеду с катушек,
I will stop and cut off the musicЯ остановлюсь и порву с музыкой,
Opportunist, wanna kill shit every chance that I got to do thisЯ оппортунист, хочу задавать жару, используя каждую свою возможность,
Stackin’ my guap, savage, I’m not to fool withГребу бабло, я дикарь*, со мной не стоит шутить,
Like a handgun, you could say I’m like a gat when it’s cockedКак пистолет, можете сказать, что я как пушка со взведённым курком,
I keep it a (Buck, buck), your ass’ll get shotЯ буду стрелять, бах-бах, подстрелю твою задницу,
If rap was an actual GlockЕсли бы рэп был настоящим «Глоком»,
You’d act like you strapped when you’re notТы бы вёл себя, как будто у тебя с собой пушка, хотя это не так,
Only cap that you pop is the top on the can of your popОт тебя придёт крышка только крышке твоей баночки газировки,
You the man ’til I pop your topТы крутой чувак, пока я не прострелю тебе башку,
You ain’t Jack in a Box and I ain’t talkin’ a hamburger spotТы не игрушечный клоун, выскакивающий из коробки, и я говорю не о закусочной, продающей гамбургеры*,
Cracker with the barrel, armed to the teeth, Anderson .Paak (Yeah)Белый паренёк с пушкой, вооружён до зубов, Anderson.Paak (да)*,
Rest in peace to Afeni and her son PacПокойся с миром Афени и её сын Пак*,
You sent me that plaque with his rhyme sheet, I haven’t forgot (Nah)Ты прислала мне плакат с его стихами, я не забыл, нет,
Blow 30 million in a month, call it Brewster’s MillionsТрачу 30 миллионов в месяц, называю это миллионами Брюстера*,
Just hope I don’t lose the feelin’, from soldier to civilianТолько надеюсь, что не потеряю чувство, не превращусь из солдата в гражданское лицо,
Got everything I needУ меня есть всё, что нужно,
But I don’t even see myself in the future chillin’Но я не могу даже представить, что в будущем я расслаблюсь,
Only thing I don’t have in the booth’s a ceilingУ моей студии звукозаписи нет лишь потолка,
Just call me The Roofless VillainПросто зови меня Безбашенным Злодеем*,
They tellin’ me sky’s the limit, so I got my head in the cloudsМне говорят, что возможностям нет придела, поэтому я витаю головой в облаках,
Unicorn in human form, saw a gift horseЯ единорог в человеческом обличье, увидел дарёного коня
Looked him dead in the mouthИ заглянул ему прямо в рот*.
And Lord, good lookin’ outИ Боже, спасибо за то,
For sendin’ me Edna and CharlesЧто послал мне Эдну и Чарльза*,
Whenever Mom kicked me out of the houseКогда мама выгоняла меня из дома,
They were the bomb, then you sent me LLОни были классными, а потом ты послал мне LL*,
All the times that I hated myself, since eleven or twelveВсё то время, когда я ненавидел себя, с одиннадцати или двенадцати лет,
Only way that I knew how to better myselfЯ знал только один способ подняться выше —
Is when I’m bet against by everyone elseКогда против меня ставили все,
So, Joe hit the head on the nailТак что, Fat Joe, ты попал не в бровь, а в глаз,
You ain’t seen God ’til you starin’ down a barrelТы не видел Бога, пока не заглянешь в дуло пистолета,
I was gun-shy, but now like a snailЯ пугался выстрелов, но теперь, как улитка,
The slug’s comin’ out of its shellСлизняк выбирается из своей раковины*.
[Outro: Mary J. Blige][Концовка: Мэри Джей Блайдж]
Oh, there’s no hate in this worldО, в этом мире нет такой ненависти,
That can make me give upКоторая смогла бы заставить меня сдаться,
That can keep me stuckУдержать меня на месте.
Lord, I thank you (Lord, I thank you)Господи, я благодарю тебя (Господи, я благодарю тебя),
I thank you, I’m so grateful, so thankful, so thankful (So thankful)Я благодарю тебя, я так благодарна, так благодарна, так благодарна (так благодарна).
Oh, oh, oh, oh, m-m…О, о, о,о, м-м…
I thank the Lord aboveЯ благодарю Всевышнего,
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeahДа, да, да, да, да,
Yeah, yeah, yeah, yeah, woo…Да, да, да, да, у…

* в этой строчке Dre, создав игру слов, отдаёт дань уважения легендарной хип-хоп группе Cypress Hill. Sen Dog (созвучно с «sin, dog») и B Real (звучит так же, как «be real») — члены группы Cypress Hill. «Hand On The Pump» (Рука На Помповом Ружье) — название одной из песен Cypress Hill.
* речь о R’n’B певице Мэри Джей Блайдж, принявшей участие в создании трэка. Её имя на английском (Mary) звучит так же, как имя Девы Марии (Virgin Mary), непорочно зачавшей Иисуса Христа.
*  здесь Dre ссылается на известную песню Jay-Z и Kanye West — «Niggas In Paris» (Ниггеры В Париже). Hov, Jay-Hova — прозвища рэпера Jay Z (от Jehovah «Иегова» — имя бога у иудеев; намёк на божественно превосходный по качеству флоу Jay-Z).
* посуда из жаропрочного стекла французского бренда Pyrex часто используется для приготовления наркотика крэка, кристаллической формы кокаина, предназначенной для курения.
* речь идёт об американском рэпере French Montana, близком друге Fat Joe.
* по слухам, известный американский певец Фрэнк Синатра (1915-1998) имел связи с влиятельными американскими мафиози.
* скорее всего, речь идёт о Jimmy’s  Grand Cafe — ресторане в Бронксе, Нью-Йорк.
* отсылка к сериалу «Когда Они Нас Увидят» (When They See Us), в котором рассказывается реальная история о пяти подростках, осуждённых пожизненно за жестокое изнасилование, которое они не совершали.
* игра слов: «Bay Area» — область залива Сан-Франциско и «bae area» — место, где живёт подружка.
* Terror Squad — хип-хоп группа, в которую входил Fat Joe. В этой строке игра слов от Эминема: «pun» — игра слов и «Big Pun» — псевдоним одного из членов группы Terror Squad.
* в 2001 году у Эминема и певицы Мэрайи Кэри был короткий роман. Впоследствии отношения между двумя знаменитостями испортились, и Мэрайя отрицала сам факт любовной связи с Эминемом. В 2008 году Кэри вышла замуж за музыканта Ника Кэннона, которому Эминем в песне «Bagpipes From Baghdad» (Волынки Из Багдада) грубо дал понять, что Кэри до сих пор принадлежит ему. В 2009 году Мэрайя ответила песней «Obsessed» (Одержимый), в клипе на которую многие увидели насмешку над Эминемом, на что тот ответил дисс-треком «The Warning» (Предупреждение). Вражда межу Ником Кэнноном и Эминемом продолжается до сих пор.
* игра слов: фразу got his jewels clipped можно перевести как «отрезала яйца» или «оставила без драгоценностей», что является намёком на развод Мэрайи и Ника в 2016 году.
* игра слов: lost to you, Nick (проиграл тебе, Ник) звучит одинаково с фразой lost to eunuch (проиграл евнуху).
* снова игра слов: talk pool (говорить о пуле, разновидности бильярда) и talk poo (нести чушь), balls может означать как «яйца», так и «шары»,; далее глагол scratch (поцарапать, задеть) так же является бильярдным термином для попадания битка в лузу, т.е. промах, ошибка. Эминем намекает на критику его альбома Revival и его политических взглядов.
* продолжается аналогия с игрой в бильярд: pockets full (полны карманы) можно перевести и как «все шары забиты в лузы», т.е. победа.
* Cool Whip — американская марка немолочных взбитых сливок, которыми часто украшают верх десерта.
* отсылка к треку Guap (Бабло) рэперов Lil Yachty и 21 Savage.
* jack in the box — детская игрушка, выскакивающая из коробочки, часто с незамысловатой мелодией; так же называется сеть закусочных Jack In The Box, торгующая большим ассортиментом гамбургеров. Эминем хочет сказать, что его оппонент всего лишь клоун, ничего не значащая личность.
* в этой строчке игра слов cracker with a barrel (белый парень с пушкой) и Cracker Barrel — сеть ресторанов  и магазинов подарков. Эминем также в этой строке упоминает исполнителя и продюсера Anderson.Paak, с которым они вместе приняли участии в треке Dr.Dre — Medicine Man (Врач).
* Эминем выражает уважение Тупаку Шакуру (1971-1996) — легендарному хип-хоп исполнителю и его матери, Афени Шакур (1947-2016).
* Миллионы Брюстера — комедийный фильм 1985 года. По сюжету главный герой, игрок бейсбольной команды, должен получить по наследству сотни миллионов долларов при условии, что сможет за один месяц потратить 30 миллионов долларов.
* Roofless Villain (Безбашенный Злодей) звучит схоже с Ruthless Villain (Безжалостный Злодей), названием известной совместной песни рэперов Eazy E и MC Ren.
* отсылка к пословице «дарёному коню в зубы не смотрят». Эминем хочет сказать, что он получил от жизни всё возможное.
* в детстве Эминем проводил много времени у своих родных, двоюродной бабушки Эдны Шварц и  двоюродного дедушки Чарльза Шварца, о которых у него остались тёплые воспоминания.
* по воспоминаниям Эминема, творчество рэпера LL Cool J сильно повлияло на него в начале карьеры.
* игра слов: slug’s comin out of its shell можно так же перевести как «пуля вылетает из гильзы».

Поделиться в соц сетях: