| From the day we arrive on this planet |
Начиная с того дня, когда мы появляемся на этой планете |
| And blinking step into the sun |
И, щурясь, выходим к солнечному свету, |
| There’s more to see than can ever be seen |
Нас ждёт больше вещей, чем можно когда-либо увидеть, |
| More to do than can ever be done. |
Больше дел, чем можно когда-либо сделать. |
| Some say, «Eat or be eaten.» |
Одни говорят: «Ешь или съедят тебя.» |
| Some say, «Live and let live.» |
Другие говорят: «Живи и дай жить другим.» |
| But all are agreed |
Но все соглашаются в одном, |
| As they join the stampede |
Присоединяясь к всеобщему бегству: |
| You should never take more than you give |
Никогда не стоит брать больше, чем ты даёшь |
| In the circle of life |
В круговороте жизни. |
| It’s the wheel of fortune, |
Это колесо фортуны, |
| It’s the leap of faith, |
Это слепая вера, |
| It’s the band of hope. |
Это лучик надежды. |
| Till we find our place on the path unwinding |
Пока мы не найдём своё место на вьющейся тропе |
| In the circle, the circle of life. |
Круговорота, круговорота жизни. |
| Some of us fall by the wayside |
Кто-то из нас падает у обочины, |
| And some of us soar to the stars, |
А кто-то воспаряет к звёздам. |
| And some of us sail through our troubles, |
Кто-то из нас плывёт под парусом через все невзгоды, |
| And some have to live with the scars. |
А кому-то приходится жить со шрамами. |
| There is far too much to take in here |
Здесь слишком много того, что стоит в себя впитать, |
| More to find than can ever be found |
Больше находок, чем ты сможешь найти, |
| But the sun rolling high through the sapphire sky |
Но солнце, скользящее высоко в сапфировых небесах, |
| Keeps great and small on the endless round |
И больших, и малых ведёт по бесконечному кругу |
| In the circle of life |
В круговороте жизни. |
| It’s the wheel of fortune, |
Это колесо фортуны, |
| It’s the leap of faith, |
Это слепая вера, |
| It’s the band of hope. |
Это лучик надежды. |
| Till we find our place on the path unwinding |
Пока мы не найдём своё место на вьющейся тропе |
| In the circle, the circle of life. |
Круговорота, круговорота жизни. |
| It’s the wheel of fortune, |
Это колесо фортуны, |
| It’s the leap of faith, |
Это слепая вера, |
| It’s the band of hope. |
Это лучик надежды. |
| Till we find our place on the path unwinding |
Пока мы не найдём своё место на вьющейся тропе |
| In the circle, the circle of life… |
Круговорота, круговорота жизни… |
| On the path unwinding |
На вьющейся тропе |
| In the circle, the circle of life. |
Круговорота, круговорота жизни. |