| [Refrain] |
[Рефрен] |
| Cumberland gap, it’s a devil of a gap |
Перевал Камберленд — дьявольский перевал, |
| Cumberland gap, it’s a devil of a gap |
Перевал Камберленд — дьявольский перевал. |
| [Verse 1] |
[Куплет 1] |
| Kiss me momma, kiss your boy |
Поцелуй меня, мама, поцелуй своего мальчика, |
| Bless me well and lucky |
Благослови меня на добро и удачу, |
| For I won’t be back ’til I return |
Ведь меня не будет, пока я не вернусь, |
| I’m gone to old Kentucky |
Я еду в старый добрый штат Кентукки. |
| Cumberland gap, it’s a devil of a gap |
Перевал Камберленд — дьявольский перевал, |
| That’s what the scouts all tell ya |
Вот что вам скажут все разведчики. |
| Sure enough it may get tough |
Конечно, может быть, придётся нелегко, |
| If it doesn’t kill ya, kill ya |
Если ты не будешь убит, не будешь убит. |
| [Chorus] |
[Припев] |
| Kentucky she’s a waiting on the other side |
Кентукки, она ждёт на другой стороне, |
| Give you the fever, put the daylight in your eyes |
От этого тебя бросает в жар и горят глаза. |
| [Verse 2] |
[Куплет 2] |
| Brother John’s already gone |
Брат Джон уже уехал |
| With the full-blood Cherokee maiden |
С чистокровной индейской девушкой из племени чероки, |
| He made the trip in the blizzard’s grip |
Он проделал весь путь сквозь плен пурги, |
| I’d rather wrestle Satan |
Я бы лучше сразился с сатаной, |
| Cumberland gap, it’s a devil of a gap |
Перевал Камберленд — дьявольский перевал. |
| Oh, the snow kept coming |
О, снег всё шёл и шёл, |
| Picked her up upon his back |
Он взвалил её на плечи, |
| By God, he loved that woman! |
Ей-богу, он любил эту женщину! |
| [Verse 3] |
[Куплет 3] |
| Daniel stood on the pinnacle rock |
Даниэль стоял на остроконечной скале, |
| Lookin’ up and down the mountain |
Окидывая взглядом гору. |
| Took his trusty old flint-lock |
Взяв своё верное старое кремневое ружьё, |
| Daniel started shoutin’, shoutin’: |
Даниэль начал кричать, кричать: |
| [Chorus] |
[Припев] |
| Kentucky she’s a waiting on the other side |
Кентукки, она ждёт на другой стороне, |
| Give you the fever, put the daylight in your eyes |
От этого тебя бросает в жар и горят глаза. |
| [Refrain] |
[Рефрен] |
| Cumberland gap, it’s a devil of a gap |
Перевал Камберленд — дьявольский перевал, |
| Cumberland gap, it’s a devil of a gap |
Перевал Камберленд — дьявольский перевал. |
| Cumberland gap, it’s a devil of a gap |
Перевал Камберленд — дьявольский перевал, |
| Cumberland gap, it’s a devil of a gap |
Перевал Камберленд — дьявольский перевал. |