[Refrain] |
[Рефрен] |
Cumberland gap, it’s a devil of a gap |
Перевал Камберленд — дьявольский перевал, |
Cumberland gap, it’s a devil of a gap |
Перевал Камберленд — дьявольский перевал. |
[Verse 1] |
[Куплет 1] |
Kiss me momma, kiss your boy |
Поцелуй меня, мама, поцелуй своего мальчика, |
Bless me well and lucky |
Благослови меня на добро и удачу, |
For I won’t be back ’til I return |
Ведь меня не будет, пока я не вернусь, |
I’m gone to old Kentucky |
Я еду в старый добрый штат Кентукки. |
Cumberland gap, it’s a devil of a gap |
Перевал Камберленд — дьявольский перевал, |
That’s what the scouts all tell ya |
Вот что вам скажут все разведчики. |
Sure enough it may get tough |
Конечно, может быть, придётся нелегко, |
If it doesn’t kill ya, kill ya |
Если ты не будешь убит, не будешь убит. |
[Chorus] |
[Припев] |
Kentucky she’s a waiting on the other side |
Кентукки, она ждёт на другой стороне, |
Give you the fever, put the daylight in your eyes |
От этого тебя бросает в жар и горят глаза. |
[Verse 2] |
[Куплет 2] |
Brother John’s already gone |
Брат Джон уже уехал |
With the full-blood Cherokee maiden |
С чистокровной индейской девушкой из племени чероки, |
He made the trip in the blizzard’s grip |
Он проделал весь путь сквозь плен пурги, |
I’d rather wrestle Satan |
Я бы лучше сразился с сатаной, |
Cumberland gap, it’s a devil of a gap |
Перевал Камберленд — дьявольский перевал. |
Oh, the snow kept coming |
О, снег всё шёл и шёл, |
Picked her up upon his back |
Он взвалил её на плечи, |
By God, he loved that woman! |
Ей-богу, он любил эту женщину! |
[Verse 3] |
[Куплет 3] |
Daniel stood on the pinnacle rock |
Даниэль стоял на остроконечной скале, |
Lookin’ up and down the mountain |
Окидывая взглядом гору. |
Took his trusty old flint-lock |
Взяв своё верное старое кремневое ружьё, |
Daniel started shoutin’, shoutin’: |
Даниэль начал кричать, кричать: |
[Chorus] |
[Припев] |
Kentucky she’s a waiting on the other side |
Кентукки, она ждёт на другой стороне, |
Give you the fever, put the daylight in your eyes |
От этого тебя бросает в жар и горят глаза. |
[Refrain] |
[Рефрен] |
Cumberland gap, it’s a devil of a gap |
Перевал Камберленд — дьявольский перевал, |
Cumberland gap, it’s a devil of a gap |
Перевал Камберленд — дьявольский перевал. |
Cumberland gap, it’s a devil of a gap |
Перевал Камберленд — дьявольский перевал, |
Cumberland gap, it’s a devil of a gap |
Перевал Камберленд — дьявольский перевал. |