Главная / B / Buddy Holly / Buddy Holly — That’ll Be The Day перевод

Buddy Holly — That’ll Be The Day перевод

buddy holly бадди холли фото перевод

Buddy Holly — That’ll Be The Day Бадди Холли — Вот Будет-То Денёк
Well, that’ll be the day Вот будет-то денёк*,
When you say good-bye Когда ты скажешь «прощай»,
Yes, that’ll be the day Да, вот будет-то денёк,
When you make me cry. Когда ты заставишь меня плакать.
You say you’re gonna leave, Ты говоришь, что уйдёшь,
You know it’s a lie. Ты знаешь, что это ложь,
Cuz that’ll be the day Потому что этот денёк наступит,
When I die. Когда я умру.
Well, you give me all your loving Ну, ты отдаёшь мне всё свою любовь
And your turtle doving И ласку.
All your hugs and kisses and your money, too. Все свои объятия, поцелуи и даже деньги.
Well, you know you love me baby, Ну, ты знаешь, что любишь меня, девчонка,
Still you tell me maybe Но всё же ты говоришь мне, что
That someday, well, I’ll be blue. Наступит денёк, когда мне будет грустно.
Well, that’ll be the day Вот будет-то денёк,
When you say good-bye Когда ты скажешь «прощай»,
Yes, that’ll be the day Да, вот будет-то денёк,
When you make me cry. Когда ты заставишь меня плакать.
You say you’re gonna leave, Ты говоришь, что уйдёшь,
You know it’s a lie. Ты знаешь, что это ложь,
Cuz that’ll be the day Потому что этот денёк наступит,
When I die. Когда я умру.
Well, when Cupid shot his dart, Когда Купидон выпустил стрелу,
He shot it at your heart. Он попал в твоё сердце.
So if we ever part, Поэтому если мы расстанемся когда-нибудь,
Then I’ll leave you Тогда я уйду от тебя.
You sit and hold me Ты сидишь, обнимаешь меня
And you tell me boldly И смело говоришь мне, что
That someday, well, I’ll be blue. Наступит денёк, когда мне будет грустно.
Well, that’ll be the day Вот будет-то денёк,
When you say good-bye. Когда ты скажешь «прощай»,
Yes, that’ll be the day Да, вот будет-то денёк,
When you make me cry. Когда ты заставишь меня плакать.
You say you’re gonna leave, Ты говоришь, что уйдёшь,
You know it’s a lie. Ты знаешь, что это ложь,
Cuz that’ll be the day Потому что этот денёк наступит,
When I die. Когда я умру.

*That’ll be the day — фразеологизм, означающий примерно «когда рак на горе свистнет», то есть песня о том, что парень не верит в то, что когда-нибудь наступит день расставания.