|
Nie wchodzę ci w drogę |
Я не встаю у тебя на пути, |
| Omijam cię łukiem szerokim |
Обхожу тебя стороной, |
| A jednak mnie gonisz |
Но всё же ты преследуешь меня, |
| Po co to robisz? |
Зачем ты делаешь это? |
| Niby ta sama twarz co i moja a jednak obca |
Как будто то же лицо, как у меня, только чужое, |
| Gapi się na mnie |
Смотрит на меня, |
| I tak bez końca |
И так постоянно. |
| Co ci zrobiłam |
Что я сделала тебе, |
| Czym sobie zasłużyłam na ten wzrok? |
Чем я заслужила этот взгляд? |
| Lustro chyba mi odbija |
Наверное, зеркало сводит меня с ума, |
| Czy to, czy to moja wina |
Или в этом, в этом виновата я, |
| Lustrzane odbicie ja podwójnie widzę |
Я вижу в зеркале двойное отражение, |
| A ty nienawidzisz mnie skrycie |
А ты втайне ненавидишь меня. |
| Lustro chyba mi odbija |
Наверное, зеркало сводит меня с ума, |
| Czy to, czy to moja wina |
Или в этом, в этом виновата я, |
| Lustrzane odbicie ja podwójnie widzę |
Я вижу в зеркале двойное отражение, |
| A ty nienawidzisz mnie skrycie |
А ты втайне ненавидишь меня. |
| Wciąż nie rozumiem |
Я до сих пор не понимаю, |
| Co we mnie widzisz, czy masz obsesje |
Что ты видишь во мне, одержима ли ты мной, |
| A sama przecież |
И всё же я сама, |
| Ale ja w swoim typie ja przecież nie jestem |
Но всё же я не в своём вкусе, |
| Co ci zrobiłam |
Что я сделала тебе, |
| Czym sobie zasłużyłam na ten wzrok? |
Чем я заслужила этот взгляд? |
| Lustro chyba mi odbija |
Наверное, зеркало сводит меня с ума, |
| Czy to, czy to moja wina |
Или в этом, в этом виновата я, |
| Lustrzane odbicie ja podwójnie widzę |
Я вижу в зеркале двойное отражение, |
| A ty nienawidzisz mnie skrycie |
А ты втайне ненавидишь меня. |
| Lustro chyba mi odbija |
Наверное, зеркало сводит меня с ума, |
| Czy to, czy to moja wina |
Или в этом, в этом виновата я, |
| Lustrzane odbicie ja podwójnie widzę |
Я вижу в зеркале двойное отражение, |
| A ty nienawidzisz mnie skrycie |
А ты втайне ненавидишь меня. |