|
C’est pas le quartier qui me quitte |
Квартал не покидает меня, |
| C’est moi j’quitte le quartier. |
Это я покидаю квартал. |
| J’ai maillé, maillé, maillé, déjà |
Я работал, работал, работал, |
| J’ai pas bâillé, bâillé, fait des dégâts. |
Не зевал, не зевал, я наносил ущерб. |
| Tyson, Gris Bordeaux, Bombardier, |
Тайсон, Гри Бордо, Бомбардье, |
| J’vais te casser le dos, pas te marier |
Не собираюсь на тебе жениться, я переломаю тебе хребет, |
| Me tiens pas la main, ça va parler |
Не держи меня за руку, чтобы не вызывать разговоры. |
| J’ai déjà l’Balmain baissé sur le palier. |
Я уже спустил джинсы на лестничной площадке. |
| Comme Audrey Tcheuméo, j’suis médaillé. |
На мне медали, как на Одри Чёмео. |
| Vámonos, négro, allez dalé |
Пошли, пошли со мной, черномазый, |
| La cuenta fut très très salée. |
Дорого за всё заплатил. |
| Ta halal j’vais la faire chialer. |
Я заставлю рыдать твою девчонку. |
| Africa, tu n’as pas d’âge, |
Африка, ты не стареешь, |
| Ils veulent te marier, marier, marier. |
На тебе хотят жениться. |
| Ton nom d’famille sera prise d’otage |
Твою фамилию возьмут в заложники, |
| À quoi sert d’être lion en cage ? |
Какой смысл быть львом в клетке? |
| Envoie le hasch’, les millions cash |
Отправь гашиш, миллионы наличными, |
| Faut mailler, mailler, mailler. |
Надо грести бабло, грести бабло. |
| Madame la juge, élan de rage |
Госпожа судья, я был в порыве ярости. |
| J’ai mitraillé comme un sauvage. |
Поэтому я стрелял, как дикарь. |
| C’est pas le quartier qui me quitte |
Квартал не покидает меня, |
| C’est moi j’quitte le quartier. |
Это я покидаю квартал. |
| J’ai maillé, maillé, maillé, déjà |
Я работал, работал, работал, |
| J’ai bataillé-taillé, fait des dégâts. |
Я сражался, я наносил ущерб. |
| Je n’entends pas toutes ces hyènes |
Я не слушаю всех этих гиен, |
| J’suis devant un plat de tiep bou dienn |
Передо мной тарелка риса с рыбой. |
| Même noir j’pourrais rougir de haine |
Пусть я чёрный, я могу краснеть от ненависти, |
| Esclave n’a pas d’remise de peine |
У раба не скостили срок заключения |
| Ceux qui n’veulent pas faire de business |
Всех тех, кто не хочет заниматься бизнесом, |
| Je vous en prie : descendez là. |
Прошу вас, приезжайте сюда, |
| Le cours de ta schneck est en baisse |
Цена твоей щели упала. |
| Sers-moi un shot de Mandela. |
Вколите мне силу Манделы. |
| Africa, tu n’as pas d’âge, |
Африка, ты не стареешь, |
| Ils veulent te marier, marier, marier. |
На тебе хотят жениться. |
| Ton nom d’famille sera prise d’otage |
Твою фамилию возьмут в заложники, |
| À quoi sert d’être lion en cage ? |
Какой смысл быть львом в клетке? |
| Envoie le hasch’, les millions cash |
Отправь гашиш, миллионы наличными, |
| Faut mailler, mailler, mailler. |
Надо грести бабло, грести бабло. |
| Madame la juge, élan de rage |
Госпожа судья, я был в порыве ярости. |
| J’ai mitraillé comme un sauvage. |
Поэтому я стрелял, как дикарь. |
| Lion de la Teranga, y’a R j’ai fait c’qu’il fallait, fallait |
Сборная Сенегала по футболу, я не сделал того, что нужно, |
| Sénégal, DKR, Génération Boul Falé, Falé |
Сенегал, Дакар, поколение протеста, |
| Il aimait l’Afrique mais la mula l’a poussé à tailler, tailler. |
Он любил Африку, но чтобы заработать бабло, ему пришлось свалить. |
| Passe-moi les massa, mamakossa, F.L.O, Mara Salvatrucha |
Дай мне бумаги забить косяк, музон, Мара Сальватруча |
| Négro, n’a pas vraiment de chatte |
Черномазому не дают, |
| Le boule est plat, tu ne fais pas vraiment de squats |
Плоский зад, надо больше приседать. |
| Pour toi j’ai formule adéquate : uppercut gauche droite |
Я тебе адекватно сформулирую: апперкот, правой, левой, |
| Tyson, Gris Bordeaux, Bombardier, |
Тайсон, Гри Бордо, Бомбардье, |
| J’vais te casser le dos, |
Я переломаю тебе хребет, |
| Il l’a branchée, a trop accéléré : elle a gâté le kho |
Он подкатил к ней, всё ускорил, она обломала. |
| Pour mieux roue-arriérer des mères, j’ai changé le pot |
Чтобы лучше кататься на мамочках, я сменил выхлопную трубу, |
| Je suis pirate donc loup de mer, je peux te montrer les crocs. |
Я пират, морской волк, и могу показать тебе свои клыки. |