|
[Couplet 1] |
[Куплет 1] |
| Ils ne nous passent pas dans la radio, non |
Нас не пускают на радио, нет, |
| They know qu’on va pirater l’antenne, tout est écrit dans l’ciel |
Они знают, что мы захватим антенну, всё написано в небесах, |
| Si j’te tue pas, j’espère qu’tu mourras, de mort accidentelle |
Если я тебя не убью, надеюсь, что ты умрёшь от несчастного случая. |
| Je vous présente ma colombienne |
Я представляю вам мой колумбийский кокс, |
| Toute pleine de collagène, baby |
Малышка накачена коллагеном, |
| Elle vient d’atterrir d’Carthagène |
Она только что из города Картахена, |
| Au lit, c’est super, le reste du temps, j’suis au phone-tel’ |
В постели всё супер, а остальное время я вишу на телефоне, |
| Qu’est c’que j’vais faire d’elle? J’la connais ni d’Adam, ni d’Eve |
Что я скажу о ней? Я не знаю о ней ничего, |
| Me parle pas de «sang de la veine», j’vais la faire déposer en Uber |
Не говори мне о связях, я вызову ей Убер, |
| J’vais la faire déposer en Uber, aux portes de l’Enfer |
Я вызову ей Убер, чтобы отвезти её к воротам ада. |
| [Refrain] |
[Припев] |
| Train d’vie traficanté |
Жизнь наркодилера, |
| On m’a retrouvé j’étais cassé, baby |
Меня нашли, я был на разбит, малышка, |
| Y’a quelques bricoles à faire |
Нужно немного подлатать. |
| La carapace est intacte, le cœur est accidenté |
Панцирь не повреждён, но сердце испорчено. |
| Zéro nuance de grey |
Ноль оттенков серого, |
| Tout est noir, je les hais, de loin ou de près |
Всё чёрное, я ненавижу их вдали или близко, |
| Prends ton MD, laisse-toi aller |
Прими «экстази» и оттянись, |
| Bébé, viens voir la vie en vrai |
Малыш, приходи посмотреть на настоящую жизнь. |
| [Couplet 2] |
[Куплет 2] |
| Ils m’ont envoyé la financière |
На меня натравили отдел по борьбе с экономическими преступлениями, |
| S’ont trouvé ma pièce d’identité sur un bateau corsaire |
Моё удостоверение личности нашли на корабле контрабандистов, |
| Est-c’que j’vais redev’nir poussière ? |
Неужели я снова стану никем? |
| Du coup, l’amour, la haine, j’sais plus trop à quoi ça sert. |
Любовь, ненависть — я не знаю теперь, зачем всё это нужно. |
| Le réchauffement climatique |
Глобальное потепление, |
| C’est dû à la chatte à ta mère, avec l’effet de serre |
Всё из-за киски твоей матери, от которой исходит парниковый эффект. |
| J’dois faire attention quand je sors |
Я должен быть осторожным, когда выхожу, |
| Zarma, tout l’monde me connait, je n’vois aucun problème |
Чёрт, меня все знают, я не вижу в этом проблемы. |
| Le matin quand tu t’réveilles |
Когда ты просыпаешься по утрам, |
| Petit part au charbon |
Парень, берись за дело, |
| Rallume pas l’joint de la veille et tu sais très bien que je sais |
Не прикуривай вчерашний косяк, ты прекрасно знаешь то, что знаю я, |
| Mais baby, on récolte c’que l’on sème |
Но, детка, что мы посеем, что и пожнём. |
| [Refrain] |
[Припев] |
| Train d’vie traficanté |
Жизнь наркодилера, |
| On m’a retrouvé j’étais cassé, baby |
Меня нашли, я был на разбит, малышка, |
| Y’a quelques bricoles à faire |
Нужно немного подлатать. |
| La carapace est intacte, le cœur est accidenté |
Панцирь не повреждён, но сердце испорчено. |
| Zéro nuance de grey |
Ноль оттенков серого, |
| Tout est noir, je les hais, de loin ou de près |
Всё чёрное, я ненавижу их вдали или близко, |
| Prends ton MD, laisse-toi aller |
Прими «экстази» и оттянись, |
| Bébé, viens voir la vie en vrai |
Малыш, приходи посмотреть на настоящую жизнь. |
| Viens voir la vie en vrai. |
Приходи посмотреть на настоящую жизнь. |