|
Bo Diddley’ll buy his babe a diamond ring. |
Бо Диддли купит своей девчонке кольцо с бриллиантом. |
| If that diamond ring don’t shine, |
А если кольцо не будет блестеть, |
| He gonna take it to a private eye. |
Он отнесёт его частному детективу. |
| If that private eye can’t see, |
А если частный детектив не может видеть, |
| He’d better not take the ring from me. |
Тогда ему лучше не брать у меня кольцо. |
| Bo Diddley caught a nanny goat |
Бо Диддли поймал козу, |
| To make a pretty baby a Sunday coat. |
Чтобы сделать симпатичной девчонке парадную куртку. |
| Bo Diddley caught a bearcat |
Бо Диддли поймал панду, |
| To make a pretty baby a Sunday hat. |
Чтобы сделать симпатичной девчонке парадную шляпку. |
| Mojo, come to my house, you black cat bone |
Талисман из кости чёрной кошки, помоги мне |
| To take my baby all away from home. |
Увести мою девчонку из её дома. |
| «Ugly old mojo, where’s you been?» |
«Гадкий талисман, ты где пропадал?» |
| «Up your house and gone again.» |
«Был у тебя дома да и убежал.» |
| Bo Diddley, Bo Diddley, have you heard? |
Бо Диддли, Бо Диддли, слышал новость? |
| My hot pretty baby said she wanted a bird. |
Моя девчонка сказала, что хочет себе птичку. |