| When you got the call |
Когда ты ответил на звонок, |
| That no one wants to have |
На который никто не хочет отвечать, |
| Sick of hospitals |
Тошнит от больниц, |
| To paper over cracks |
Которые создают лишь иллюзию. |
| You weren’t scared at all |
Ты совсем не боялся, |
| But never turned away |
Но никогда не сворачивал, |
| Well fuck ’em, fuck ’em, fuck ’em, fuck ’em all |
Ну и пошли они, пошли они, пошли они, пошли они все на хер. |
| Stop! |
Стой! |
| Stop signs, run ’em |
Не останавливайся перед знаками «стоп», |
| Bills, don’t pay ’em |
Не оплачивай счета. |
| Who would care at all? |
Да кому какое дело? |
| Burn your money |
Сожги свои деньги, |
| Ain’t worth nothing on your curtain call |
Ничто не стоит ни гроша, когда твой последний выход на сцену. |
| There’ll be no bad days |
Не будет плохих дней, |
| There’ll be no bad days |
Не будет плохих дней, |
| There’ll be no bad days |
Не будет плохих дней, |
| You’ll have no more bad days |
У тебя не будет больше плохих дней, |
| When you’re gone, gone |
Когда тебя не станет, не станет. |
| There’ll be no bad days |
Не будет плохих дней, |
| You’ll have no more bad days |
У тебя не будет больше плохих дней. |
| So your future’s lost |
Ты лишён будущего, |
| But they can’t take your past |
Но никому не забрать твоё прошлое, |
| And you said no tears ’round here anymore |
И ты сказал: «Здесь больше не будет слёз». |
| But I ain’t crying |
Но я не плачу, |
| That’s you crying |
Это ты плачешь. |
| Well fuck ’em, fuck ’em, fuck ’em, fuck ’em all |
Ну и пошли они, пошли они, пошли они, пошли они все на хер. |
| Cuz there’ll be no bad days |
Потому что не будет плохих дней. |
| There’ll be no bad days |
Не будет плохих дней, |
| There’ll be no bad days |
Не будет плохих дней, |
| You’ll have no more bad days |
У тебя не будет больше плохих дней, |
| When you’re gone, gone |
Когда тебя не станет, не станет. |
| There’ll be no bad days |
Не будет плохих дней, |
| You’ll have no more bad days |
У тебя не будет больше плохих дней. |
| There’ll be no bad days |
Не будет плохих дней, |
| There’ll be no bad days |
Не будет плохих дней, |
| There’ll be no bad days |
Не будет плохих дней, |
| You’ll have no more bad days |
У тебя не будет больше плохих дней, |
| When you’re gone, gone |
Когда тебя не станет, не станет. |
| There’ll be no bad days |
Не будет плохих дней, |
| You’ll have no more bad days |
У тебя не будет больше плохих дней. |
| No, no bad days |
Нет, не будет плохих дней, |
| No bad days |
Никаких плохих дней. |
| Gone, gone… |
Не станет, не станет… |
| There’ll be no bad days |
Не будет плохих дней, |
| You’ll have no more bad days |
У тебя не будет больше плохих дней. |