Главная >>
B >>
Barbara >> Barbara — L’Aigle Noir перевод
Barbara — L’Aigle Noir перевод

>Barbara — L’Aigle Noir |
Барбара — Чёрный Орёл |
Un beau jour, |
В один прекрасный день, |
Ou peut-être une nuit |
А, может быть, ночью, |
Près d’un lac |
У озера |
Je m’étais endormie |
Уснула я. |
Quand soudain, |
Когда внезапно, |
Semblant crever le ciel |
Словно разрывая небеса, |
Et venant de nulle part, |
Неизвестно откуда |
Surgit un aigle noir. |
Возник чёрный орёл. |
Lentement, |
Он медленно |
les ailes déployées, |
Расправлял крылья. |
Lentement, |
Я видела, как медленно |
Je le vis tournoyer |
Он кружил. |
Près de moi, |
Со мною рядом, |
Dans un bruissement d’ailes, |
Тихо хлопая крыльями, |
Comme tombé du ciel |
Будто упав с небес, |
L’oiseau vint se poser. |
Птица села. |
Il avait les yeux couleur rubis |
Его глаза — рубинового цвета, |
Et des plumes couleur de la nuit. |
А перья — цвета ночи. |
À son front, brillant de mille feux, |
Его чело сверкало тысячью огней. |
L’oiseau roi couronné |
А голова царственной птицы |
Portait un diamant bleu. |
Была увенчана голубым бриллиантом. |
De son bec, |
Он прикоснулся клювом |
Il a touché ma joue. |
К моей щеке. |
Dans ma main, |
Моим рукам |
Il a glissé son cou. |
Подставил шею. |
C’est alors que je l’ai reconnu |
Тогда узнала я его, |
Surgissant du passé |
Он прибыл из прошлого, |
Il m’était revenu. |
Я вспомнила его. |
Dis l’oiseau, o dis, emmène-moi, |
Скажи мне, птица, скажи, забери меня. |
Retournons au pays d’autrefois. |
Давай вернёмся в край прошлого. |
Comme avant, |
Как прежде, |
Dans mes rêves d’enfant, |
В мои детские мечты, |
Pour cueillir en tremblant |
Чтоб собирать дрожащими руками |
Des étoiles, des étoiles. |
Звёзды, звёзды. |
Comme avant, |
Как прежде, |
Dans mes rêves d’enfant, |
В мои детские мечты, |
Comme avant, |
Как прежде, |
Sur un nuage blanc, |
На белое облако, |
Comme avant, |
Как прежде, |
Allumer le soleil, |
Солнце зажигать. |
Être faiseur de pluie |
Дождь вызывать |
Et faire des merveilles. |
И совершать чудеса. |
L’aigle noir |
Чёрный орёл, |
Dans un bruissement d’ailes |
Тихо хлопая крыльями, |
Prit son vol |
Снова взмыл |
Pour regagner le ciel. |
В небо. |
Un beau jour, |
В один прекрасный день, |
Ou était-ce une nuit |
А, может, ночью это было, |
Près d’un lac |
У озера |
Je m’étais endormie |
Уснула я. |
Quand soudain, |
Когда внезапно, |
Semblant crever le ciel, |
Словно разрывая небеса, |
Et venant de nulle part |
Неизвестно откуда |
Surgit un aigle noir. |
Возник чёрный орёл. |