Главная B Barbara Pravi Barbara Pravi — Voilà перевод

Barbara Pravi — Voilà перевод

barbara pravi фото перевод барбара прави

Barbara Pravi — Voilà Барбара Прави — Вот
[Couplet 1] [Куплет 1]
Écoutez-moi, moi la chanteuse à demi Слушайте меня, почти певицу,
Parlez de moi, à vos amours, à vos amis Говорите обо мне вашим любимым, вашим друзьям,
Parlez-leur de cette fille aux yeux noirs et de son rêve fou Говорите им об этой черноглазой девушке и о её безумной мечте,
Moi c’que j’veux c’est écrire des histoires qui arrivent jusqu’à vous Я хочу лишь писать истории, которые достучатся до вас,
C’est tout Вот и всё.
[Refrain 1] [Припев 1]
Voilà, voilà, voilà, voilà qui je suis Вот, вот, вот, вот кто я такая,
Me voilà même si mise à nue j’ai peur, oui Вот я, да, пусть мне страшно стоять обнажённой у всех на виду,
Me voilà dans le bruit et dans le silence Вот я, в звуках и тишине.
[Couplet 2] [Куплет 2]
Regardez-moi, ou du moins ce qu’il en reste Посмотрите на меня или хотя бы на то, что от меня осталось,
Regardez-moi, avant que je me déteste Посмотрите на меня, пока я не возненавидела себя,
Quoi vous dire, que les lèvres d’une autre ne vous diront pas ? Что вам сказать, что не скажут вам губы другой?
C’est peu de chose mais moi tout ce que j’ai, je le dépose là У меня есть немного, но всё, что у меня есть, я вкладываю сюда,
Voilà Вот.
[Refrain 2] [Припев 2]
Voilà, voilà, voilà, voilà qui je suis Вот, вот, вот, вот кто я такая,
Me voilà même si mise à nue c’est fini Вот я, пусть когда я стою обнажённой у всех на виду, всё кончено,
C’est ma gueule c’est mon cri, me voilà tant pis Вот мой голос, мой крик, ну и пусть, вот я,
Voilà, voilà, voilà, voilà juste ici Вот, вот, вот, вот прямо здесь
Moi, mon rêve, mon envie, comme j’en crève, comme j’en ris Я, моя мечта, моё желание, как я от него умираю, как от него я смеюсь,
Me voilà dans le bruit et dans le silence Вот я, в звуках и тишине.
[Couplet 3] [Куплет 3]
Ne partez pas, j’vous en supplie restez longtemps Не уходите, умоляю вас, останьтесь надолго,
Ça m’sauvera p’t’être pas, non Может, это меня не спасёт, нет,
Mais faire sans vous j’sais pas comment Но я не знаю, как обойтись без вас,
Aimez-moi comme on aime un ami qui s’en va pour toujours Любите меня, как любят друга, который уходит навсегда,
J’veux qu’on m’aime, parce que moi je sais pas bien aimer mes contours Я хочу, чтобы меня любили, потому что не умею любить свои очертания.
[Refrain 3] [Припев 3]
Voilà, voilà, voilà, voilà qui je suis Вот, вот, вот, вот кто я такая,
Me voilà même si mise à nue c’est fini Вот я, пусть когда я стою обнажённой у всех на виду, всё кончено,
Me voilà dans le bruit et dans la fureur aussi Вот я, в звуках, а также в исступлении,
Regardez-moi enfin et mes yeux et mes mains Посмотрите на меня наконец, в мои глаза и на мои руки,
Tout c’que j’ai est ici, c’est ma gueule c’est mon cri Всё, что у меня есть — здесь, мой голос, мой крик,
Me voilà, me voilà, me voilà Вот я, вот я, вот я,
Voilà, voilà Вот, вот,
Voilà, voilà Вот, вот.
[Outro] [Концовка]
Voilà… Вот…
Поделиться в соц сетях: