|
We break up, we make up, |
Мы расстаёмся, мы миримся, |
| We break up, we make up, |
Мы расстаёмся, мы миримся, |
| We break up… |
Мы расстаёмся… |
| I got fired cuz I was late. |
Меня турнули с работы за опоздание, |
| Oh no, I gotta sell these fancy clothes. |
О нет, придётся продать эти модные шмотки. |
| I got fired cuz I was late |
Меня турнули с работы за опоздание, |
| Yeah, I said work, work, work. |
Да, я сказал с работы, с работы. |
| I got fired cuz I was late, |
Меня турнули с работы за опоздание, |
| It don’t bother me at all. |
Но я вообще не беспокоюсь из-за этого. |
| I got fired cuz I was late, |
Меня турнули с работы за опоздание, |
| Yeah, I said work, work, work, work. |
Да, я сказал с работы, с работы. |
| We break up, we make up, |
Мы расстаёмся, мы миримся, |
| We break up, we make up, |
Мы расстаёмся, мы миримся, |
| We break up, we make up, |
Мы расстаёмся, мы миримся, |
| We break up, we make up, |
Мы расстаёмся, мы миримся, |
| We break up… |
Мы расстаёмся… |
| Ok, tell ’em! |
Хорошо, расскажи им! |
| Saturday, last week, I was on point |
Субботу на прошлой неделе я провёл круто, |
| Passed out after two puffs of one joint. |
Вырубился после двух затяжек косячком. |
| House party with mad chicks and that’s it |
Намечалась вечеринка с отвязными тёлками. |
| Can I get the address? I wanna crash it! |
А мне можно адрес? Хочу к ним завалиться! |
| I don’t know about brands or all the fashion |
Я не разбираюсь в брендах и моде, |
| I just wanna give that chick some satisfaction. |
Я просто хочу удовлетворить эту тёлочку. |
| Man, fuck, she’s hot, yo, where my glasses? |
Ох, чёрт, как она хороша, эй, где мои очки? |
| I got fired cuz I was late. |
Меня турнули с работы за опоздание, |
| Oh no, I gotta sell these fancy clothes. |
О нет, придётся продать эти модные шмотки, |
| I got fired cuz I was late. |
Меня турнули с работы за опоздание. |
| Yeah, I said work, work, work, work |
Да, я сказал с работы, с работы. |
| I got fired cuz I was late, |
Меня турнули с работы за опоздание, |
| It don’t bother me at all. |
Но я вообще не беспокоюсь из-за этого. |
| I got fired cuz I was late, |
Меня турнули с работы за опоздание, |
| Yeah, I said work, work, work, work. |
Да, я сказал с работы, с работы. |
| Flighty-flighty booty chick, wasted, |
Классная тёлочка с классными формами была под кайфом, |
| Stuck around, had a little conversation. |
Я остался, поболтал немного, |
| Thinking that my game might have her dick chasing |
Похоже, мои разговорчики её возбудили, |
| Thinking that I’m ’bout to get some lip tasting |
Я думаю, сейчас я узнаю вкус её губ. |
| I’m thinking me and her could get naked, |
Я думаю, нам с неё можно раздеться, |
| Cuz I don’t slip, I solve the equation |
Я не облажаюсь, я решаю уравнение. |
| I be on my pimping shit, no debating |
Я включу сутенёра, спорить со мной бесполезно, |
| You can say whatev-whatev-whatever you want |
Можешь говорить, что хочешь. |
| I got fired cuz I was late. |
Меня турнули с работы за опоздание, |
| Oh no, I gotta sell these fancy clothes. |
О нет, придётся продать эти модные шмотки. |
| I got fired cuz I was late |
Меня турнули с работы за опоздание, |
| Yeah, I said work, work, work. |
Да, я сказал с работы, с работы. |
| I got fired cuz I was late. |
Меня турнули с работы за опоздание, |
| I got fired cuz I was late. |
Меня турнули с работы за опоздание, |
| I got fired… |
Турнули… |
| Oh man, I’m fired |
Вот чёрт, меня турнули, |
| Got fired, got fired, got fired |
Турнули, турнули, |
| Work, work, work, work. |
С работы, с работы. |
| Got fired, got fired, got fired, got fired, |
Турнули, турнули, |
| Work, work, work, work. |
С работы, с работы. |
| We break up, we make up, |
Мы расстаёмся, мы миримся, |
| We break up, we make up, |
Мы расстаёмся, мы миримся, |
| Work, work, work, work… |
С работы, с работы… |
| We break up, we make up, |
Мы расстаёмся, мы миримся, |
| We break up, we make up, |
Мы расстаёмся, мы миримся, |
| We break up… |
Мы расстаёмся… |
| I got fired cuz I was late. |
Меня турнули с работы за опоздание, |
| Oh no, I gotta sell these fancy clothes. |
О нет, придётся продать эти модные шмотки. |
| I got fired cuz I was late |
Меня турнули с работы за опоздание, |
| Yeah, I said work, work, work. |
Да, я сказал с работы, с работы. |
| I got fired cuz I was late, |
Меня турнули с работы за опоздание, |
| It don’t bother me at all. |
Но я вообще не беспокоюсь из-за этого. |
| I got fired cuz I was late, |
Меня турнули с работы за опоздание, |
| Yeah, I said work, work, work, work. |
Да, я сказал с работы, с работы. |
| We break up, we make up, |
Мы расстаёмся, мы миримся, |
| We break up, we make up, |
Мы расстаёмся, мы миримся, |
| We break up, we make up, |
Мы расстаёмся, мы миримся, |
| We break up, we make up, |
Мы расстаёмся, мы миримся, |
| We break up… |
Мы расстаёмся… |
| Ok, tell ’em! |
Хорошо, расскажи им! |
| Saturday, last week, I was on point |
Субботу на прошлой неделе я провёл круто, |
| Passed out after two puffs of one joint. |
Вырубился после двух затяжек косячком. |
| House party with mad chicks and that’s it |
Намечалась вечеринка с отвязными тёлками. |
| Can I get the address? I wanna crash it! |
А мне можно адрес? Хочу к ним завалиться! |
| I don’t know about brands or all the fashion |
Я не разбираюсь в брендах и моде, |
| I just wanna give that chick some satisfaction. |
Я просто хочу удовлетворить эту тёлочку. |
| Man, fuck, she’s hot, yo, where my glasses? |
Ох, чёрт, как она хороша, эй, где мои очки? |
| I got fired cuz I was late. |
Меня турнули с работы за опоздание, |
| Oh no, I gotta sell these fancy clothes. |
О нет, придётся продать эти модные шмотки, |
| I got fired cuz I was late. |
Меня турнули с работы за опоздание. |
| Yeah, I said work, work, work, work |
Да, я сказал с работы, с работы. |
| I got fired cuz I was late, |
Меня турнули с работы за опоздание, |
| It don’t bother me at all. |
Но я вообще не беспокоюсь из-за этого. |
| I got fired cuz I was late, |
Меня турнули с работы за опоздание, |
| Yeah, I said work, work, work, work. |
Да, я сказал с работы, с работы. |
| Flighty-flighty booty chick, wasted, |
Классная тёлочка с классными формами была под кайфом, |
| Stuck around, had a little conversation. |
Я остался, поболтал немного, |
| Thinking that my game might have her dick chasing |
Похоже, мои разговорчики её возбудили, |
| Thinking that I’m ’bout to get some lip tasting |
Я думаю, сейчас я узнаю вкус её губ. |
| I’m thinking me and her could get naked, |
Я думаю, нам с неё можно раздеться, |
| Cuz I don’t slip, I solve the equation |
Я не облажаюсь, я решаю уравнение. |
| I be on my pimping shit, no debating |
Я включу сутенёра, спорить со мной бесполезно, |
| You can say whatev-whatev-whatever you want |
Можешь говорить, что хочешь. |
| I got fired cuz I was late. |
Меня турнули с работы за опоздание, |
| Oh no, I gotta sell these fancy clothes. |
О нет, придётся продать эти модные шмотки. |
| I got fired cuz I was late |
Меня турнули с работы за опоздание, |
| Yeah, I said work, work, work. |
Да, я сказал с работы, с работы. |
| I got fired cuz I was late. |
Меня турнули с работы за опоздание, |
| I got fired cuz I was late. |
Меня турнули с работы за опоздание, |
| I got fired… |
Турнули… |
| Oh man, I’m fired |
Вот чёрт, меня турнули, |
| Got fired, got fired, got fired |
Турнули, турнули, |
| Work, work, work, work. |
С работы, с работы. |
| Got fired, got fired, got fired, got fired, |
Турнули, турнули, |
| Work, work, work, work. |
С работы, с работы. |
| We break up, we make up, |
Мы расстаёмся, мы миримся, |
| We break up, we make up, |
Мы расстаёмся, мы миримся, |
| Work, work, work, work… |
С работы, с работы… |