|
Je veux tes yeux |
Я хочу твои глаза, |
| Que tes beaux yeux |
Как прекрасны твои глаза |
| Seulement en photo. |
Только на фото. |
| Je veux les deux |
Я хочу твои глаза, |
| Je veux les deux |
Я хочу твои глаза, |
| Sans sentir ta peau. |
Не ощущая твоей кожи. |
| Connecté en ligne, mais pas à moi |
Ты онлайн, но не для меня, |
| J’attends ton signe, j’crois qu’y en a pas |
Я жду от тебя знака, кажется, что его нет, |
| J’ai vu que t’as vu, tu réponds pas. |
Я видела, что ты просмотрел сообщение, но не отвечаешь. |
| Alors j’attends, toujours j’attends |
Вот я и жду, всё жду, |
| Qu’enfin il sonne, ce son latent |
Что наконец услышу этот ненавязчивый сигнал сообщения, |
| Peut-être j’me mens, peut-être j’en tremble |
Может, я вру себе, может, я от этого звука дрожу. |
| Faudrait pas qu’tu penses que |
Не нужно было, чтобы ты думал, что |
| Je veux tes yeux |
Я хочу твои глаза, |
| Que tes beaux yeux |
Как прекрасны твои глаза |
| Seulement en photo. |
Только на фото. |
| Je veux les deux |
Я хочу твои глаза, |
| Je veux les deux |
Я хочу твои глаза, |
| Sans sentir ta peau. |
Не ощущая твоей кожи. |
| Un jour peut-être, on se verra |
Возможно, однажды мы встретимся, |
| Mais pas tout de suite, je préfère pas |
Но не сразу, я предпочитаю иначе, |
| Je préfère l’illusion de t’avoir, j’ai espoir |
Я прпдпочитаю иллюзию того, что ты мой, я надеюсь, |
| Mais t’inventes pas trop d’histoires. |
Но ты не придумываешь слишком много сказок. |
| Ok, je sais déjà que si tu m’oublies, ça m’apprendra. |
Хорошо, я уже знаю, что если тв меня забудешь, это будет мне уроком. |
| Je veux tes yeux |
Я хочу твои глаза, |
| Que tes beaux yeux |
Как прекрасны твои глаза |
| Seulement en photo. |
Только на фото. |
| Je veux les deux |
Я хочу твои глаза, |
| Je veux les deux |
Я хочу твои глаза, |
| Sans sentir ta peau. |
Не ощущая твоей кожи. |
| Je ne pourrais que m’enfuir |
Я могла бы лишь сбежать, |
| Devant toi ne saurais que rougir |
Перед тобой я могла бы лишь краснеть, |
| Et je serais, comment t’dire |
И как тебе сказать, что я была бы |
| Folle de toi, de nos premier soupirs. |
Без ума от тебя, от наших первых вздохов. |
| Car je veux tes yeux, que tes beaux yeux, |
Потому что я хочу твои глаза, как прекрасны твои глаза, |
| Je veux tes yeux, je veux tes yeux. |
Я хочу твои глаза, я хочу твои глаза. |
| Je veux tes yeux |
Я хочу твои глаза, |
| Que tes beaux yeux |
Как прекрасны твои глаза |
| Seulement en photo. |
Только на фото. |
| Je veux les deux |
Я хочу твои глаза, |
| Je veux les deux |
Я хочу твои глаза, |
| Sans sentir ta peau. |
Не ощущая твоей кожи. |
| Je veux tes yeux |
Я хочу твои глаза, |
| Que tes beaux yeux |
Как прекрасны твои глаза |
| Seulement en photo. |
Только на фото. |
| Je veux les deux |
Я хочу твои глаза, |
| Je veux les deux |
Я хочу твои глаза, |
| Sans sentir ta peau. |
Не ощущая твоей кожи. |