|
Allah y rahmo |
Да пощадит Аллах усопших, |
| Marseille. |
Марсель. |
| J’ai soufflé mes trente bougies, j’ai perdu au moins trente frères |
Я задул тридцать свечей, я потерял по крайней мере тридцать братишек, |
| J’entends chanter le Uzi, les paroles, je les connais par cœur |
Я слышу, как поёт «Узи», эти слова я знаю наизусть. |
| Même quand on fait rien, on meurt pour rien, un petit peut te hagar. |
Даже когда мы ничего не делаем, мы умираем ни за что, на тебя напасть может даже ребёнок. |
| Grandes familles grandes histoires, plus de coups d’pompes que d’coups d’main. |
У важных семей важные истории, больше пинают, чем протягивают руку. |
| WAllah, on est lâches |
Аллах свидетель, мы трусы, |
| Y’a que quand on pleure qu’on se cache |
Только когда мы плачем, мы прячемся, |
| On frime même quand on est recherchés |
Мы пускаем пыль в глаза, даже когда нас разыскивают, |
| Y’a-t-il encore quelqu’un de sensé ? |
Остался ли ещё кто-нибудь разумный? |
| Fuck l’euro ! Tout ça nous empêche d’faire l’odo |
В жопу евро! Всё это мешает нам сделать омовение вуду́ перед молитвой. |
| Marseille, c’est une grande chasse à l’homme. |
Марсель, здесь объявлена серьёзная погоня. |
| Allah y rahmo, Allah y rahmo |
Да пощадит Аллах усопших, да пощадит Аллах усопших, |
| Au feu rouge, un coup d’feu résonne, j’pense à la daronne |
На красный свет, раздаётся выстрел, я думаю о матери. |
| Au comptoir y’a Lucifer, un ancien boit sa bière |
У стойки бара Люцифер, древний пьёт пиво. |
| Et y’a les mecs des alentours qui cherchent ton frère |
А местные парни ищут твоего брата. |
| La drogue a fait connaître le quartier |
Наркотики ознакомили квартал, |
| Les petites sœurs sont excitées |
Сестрёнки взбудоражены, |
| Le mot “respect” est mort à la guerre |
Слово «уважение» погибло на войне, |
| Ils prétendent ne pas craindre l’Enfer |
Люди утверждают, что не боятся ада, |
| Alors… Alors, combien on en a vu qui serrent ? |
Итак… итак, сколько мы видели тех, у кого съехала крыша? |
| Qui parlent seuls assis par terre. |
Которые говорят сами с собой сидя на земле. |
| J’ai mis au monde des enfants dans une ville endiablée |
Я родил детей в бешеном городе, |
| J’aperçois mes cheveux blancs, j’espère mourir avant l’dernier |
Я замечаю у себя седые волосы, надеюсь умереть до того, как совсем поседею. |
| Quel frère passera pas l’hiver ? Pour un regard tu peux y rester |
Какой братишка не переживёт зиму? Можешь остаться и посмотреть. |
| À qui je dois de l’argent ? C’est quand qu’on se met à prier ? |
Кому я должен денег? Когда мы начнём молиться? |
| J’te jure qu’on se gâche |
Я тебе клянусь, что мы уничтожаем себя, |
| J’sais même plus si c’est du rap que j’te crache |
Я даже не знаю уже, рэп ли я тебе читаю. |
| Nos pères vieillissent donc hospitalisés |
Наши отцы стареют же в больнице, |
| On a du mal à se maîtriser |
Нам трудно владеть собой, |
| J’perds mes mots, on est rien sur Terre, fais pas le gros |
Теряю свои слова, мы ничто на земле, не cтрой из себя важную персону, |
| Comporte-toi comme un homme. |
Веди себя как человек. |
| Nous reste pas beaucoup d’temps mamé |
Нам осталось немного времени, малыш, |
| On est que de passage. |
Мы здесь лишь проездом. |
| Elle a fait des sacrifices, il a fini aux Baumettes |
Она многим жертвовала, а он оказался в тюрьме Baumettes, |
| La prison ça rend pas service, il ressort, il met son survêt’ |
Тюрьма не делает одолжений, он вышел, одел свой тренировочный костюм, |
| Son mari va la quitter pour cette pute de serveuse |
Ей муж бросит ей ради шалавы-официантки. |
| On vit dans une ville hantée où les apparences sont trompeuses |
Мы живём в городе с привидениями, в котором внешность обманчива. |
| WAllah que c’est hard |
Аллах свидетель, это так тяжело, |
| Déménage prends ta famille bombarde |
Переезжай, возьми семью, сваливай, |
| Les muslims font des rappels pour nous calmer |
Мусульмане призывают нас успокоиться, |
| Les CRS sont à l’entrée |
Отряд полиции у твоего входа, |
| Khey c’est chaud. |
Эй, это опасно, |
| À dire qu’au bled ils donneraient leur peau pour venir à Baltimore, eh. |
Сказать, что в захолустье люди не пожалели бы своей шкуры и переехали в Балтимор. |
| C’est le zoo, c’est le zoo. |
Это зоопарк, это зоопарк. |
| Y’a des rugissements qui résonnent |
Раздаётся рычание, |
| J’crois qu’c’est la daronne |
Я думаю, что это мама, |
| Paix à nos daronnes, |
Мир нашим матерям |
| Elles souffrent nos daronnes |
Наши матери страдают, |
| Mamé. |
Малыш. |