Deux grands yeux verts dans la nuit |
Огромные жёлтые глаза в ночи, |
Raphaël pense aux siens. |
Рафаэль думает о грудях. |
Comme elle est loin de lui |
Как далека она от него, |
Sa vie rêvée de musicien. |
Та жизнь музыканта, о которой он мечтал. |
Des poèmes, des mélodies |
Стихи, мелодии |
Et sa guitare, c’est tout ce qu’il a. |
И гитара, вот и всё, что у него есть. |
Pour qu’à nouveau leurs yeux brillent |
Рафаэль плачет пальцами, для того |
Raphaël pleure avec ses doigts |
Чтобы их глаза снова заблестели. |
Même loin sa terre l’éclaire, le quitte jamais. |
Даже вдали его земля освещает ему путь, не покидает его, |
On ne sait jamais de quoi demain sera fait. |
Мы никогда не узнаем, что будет завтра. |
Pleurer ça n’aide pas. |
Слёзы не помогут. |
Lui il ne le fait pas. |
И он не плачет. |
On n’y pense même pas |
Мы даже не думаем |
Aux âmes échouées, là |
О потерянных душах, |
Étalées dans le froid. |
Замороженных и выставленных напоказ. |
Étalées dans le froid. |
Замороженных и выставленных напоказ. |
Étalées dans le froid. |
Замороженных и выставленных напоказ. |
Les oiseaux migrateurs |
Перелётные птицы |
Chantent le coeur léger. |
Поют с лёгким сердцем. |
Eux n’ont pas connu la peur |
Они никогда не боялись |
De la grande traversée |
Великого перелёта. |
Même loin sa terre l’éclaire, le quitte jamais. |
Даже вдали его земля освещает ему путь, не покидает его, |
On ne sait jamais de quoi demain sera fait. |
Мы никогда не узнаем, что будет завтра. |
Pleurer ça n’aide pas. |
Слёзы не помогут. |
Lui, il ne le fait pas. |
И он не плачет. |
On n’y pense même pas |
Мы даже не думаем |
Aux âmes échouées, là |
О потерянных душах, |
Étalées dans le froid. |
Замороженных и выставленных напоказ. |
Étalées dans le froid. |
Замороженных и выставленных напоказ. |
Étalées dans le froid. |
Замороженных и выставленных напоказ. |
Pleurer ça n’aide pas. |
Слёзы не помогут. |
On n’y pense même pas |
Мы даже не думаем |
Même loin sa terre l’éclaire, le quitte jamais. |
Даже вдали его земля освещает ему путь, не покидает его, |
On ne sait jamais de quoi demain sera fait. |
Мы никогда не узнаем, что будет завтра. |
Même loin sa terre l’éclaire, le quitte jamais. |
Даже вдали его земля освещает ему путь, не покидает его, |
On ne sait jamais de quoi demain sera fait. |
Мы никогда не узнаем, что будет завтра. |
Pleurer ça n’aide pas. |
Слёзы не помогут. |
Lui il ne le fait pas. |
И он не плачет. |
On n’y pense même pas |
Мы даже не думаем |
Aux âmes échouées, là |
О потерянных душах, |
Étalées dans le froid. |
Замороженных и выставленных напоказ. |
Étalées dans le froid. |
Замороженных и выставленных напоказ. |
Étalées dans le froid. |
Замороженных и выставленных напоказ. |
Pleurer ça n’aide pas… |
Слёзы не помогут… |
On n’y pense même pas… |
Мы даже не думаем … |
Étalées dans le froid… |
Замороженных и выставленных напоказ… |