| [Verso 1] |
[Куплет 1] |
| Fuera de mi inverso centro como saliva del arce negro estás |
Темнокожий парень, ты сочишься из моего противоположного центра, как слюна клёна, |
| Nunca te dije «Flaco, quédate conmigo», fuiste vos solo nomás |
Я никогда не говорила тебе: «Парнишка, останься со мной», ты просто сам больше не уходил. |
| ¿Cómo pudiste, negro, no leerme? Te escribí para en mí no perderme |
Как ты мог, темнокожий паренёк, не прочитать меня? Я писала тебе, чтобы не потеряться в себе, |
| Duele la aguja fría ahora, como agua sobre la frente perfora |
Теперь больно от холодной иглы, чувство, будто вода на лбу сверлит мозг, |
| Yo no quería nada más que estar pega’itos un rato |
Я хотела всего лишь немного побыть рядом с тобой, |
| Te sufrí, ahora reposo, serena mi canto |
Я терпела тебя, теперь отдыхаю, моя песня успокаивает меня, |
| Limaste chabón, con la lluvia que hay querés que me queda, ya fue |
Парень, ты хотел всё уладить, на улице дождь, хочешь чтобы я осталась, всё кончено, |
| Querés que me quede ya fue |
Ты хочешь, чтобы я осталась, всё кончено. |
| [Verso 2] |
[Куплет 2] |
| Veneno en mi valle, te hace falta más corashe |
В моей долине яд, тебе не хватает смелости, |
| Vengo vestida de diabla, paseo por tu calle |
Я иду в костюме дьяволицы, прохожу по твоей улице, |
| Llevo un vestido Versace, sé que hará que te rayes |
На мне платье от «Версаче», я знаю, что тебе нужно будет разбогатеть. |
| No hace falta que te vayas, nene afróntame |
Тебе не нужно уходить, малыш, взгляни мне в лицо, |
| Te hace falta corashe, te hace falta cora- |
Тебе не хватает смелости, тебе не хватает смелости, |
| Te hace, te hace, te hace falta corashe |
Не хватает, не хватает смелости. |
| Derrito medalla pa’ convertirme de oro |
Я рас пиво, чтобы стать золотом |
| Y olvidar todas las rayas que te volaste ayer |
И забыть о всех границах, которые ты вчера перелетел, |
| Voy a perderme a la Habana en busca de placer |
Я забудусь в Гаване в поиске наслаждений, |
| Yo callaré, me dijiste «no fallaré» |
Я буду молчать, ты сказал мне «Я не подведу». |
| Tuviste la belleza, te hace falta corashe |
У тебя была красотка, но тебе не хватает смелости. |
| Te hace falta corashe |
Тебе не хватает смелости. |
| Te hace falta, te hace falta corashe |
Не хватает, тебе не хватает смелости. |
| Te hace falta corashe |
Тебе не хватает смелости. |
| Te hace falta, te hace falta corashe, corashe |
Не хватает, тебе не хватает смелости. |
| Co-co-corashe, corashe |
Смелости, смелости, |
| Co-co-corashe, corashe |
Смелости, смелости, |
| Co-co-corashe, corashe |
Смелости, смелости, |
| Co-co-corashe, corashe |
Смелости, смелости, |
| Co-co-corashe, corashe |
Смелости, смелости. |
| [Verso 3] |
[Куплет 3] |
| Yo soy la mulata, tengo la boca ‘e plata |
Я мулатка, мой рот — драгоценность, |
| Yo que estaba enamorata, te cantaba serenatas |
Я была влюбленна, пела тебе серенады, |
| Acordate que soy Natalia, reina de la vigilia |
Помни, что я Наталья, королева бессонных ночей, |
| Deja que te combata ya |
Дай же мне сразиться с тобой |
| ¡Ah, no! Te hace falta corashe |
О нет! Тебе не хватает смелости, |
| Te hace, te hace, te hace falta corashe |
Тебе не хватает, не хватает смелости, |
| Mi catarata que a tu cerebro hidrata |
Мой водопад затопил твой мозг, |
| ¿Y vos porqué te asustaste? |
И что ты испугался? |
| ¿Acaso no te comí a besos? ¿Acaso no te llené el vaso? |
Разве я не покрывала тебя поцелуями? Разве я не наполняла твой стакан? |
| ¿Acaso no deberías perder el miedo |
Разве ты не должен оставить страх, |
| A vos mismo para evitar el fracaso? |
Чтобы избежать самому неудачи? |
| Te hace falta corashe |
Тебе не хватает смелости, |
| Te hace, te hace, te hace falta corashe |
Тебе не хватает, не хватает смелости. |
| [Outro] |
[Концовка] |
| Tengo la boca de plata… |
Мой рот — драгоценность… |
| Yo soy la mulata… |
Я мулатка… |