|
The deals we made to shake things up |
Сделки, которые мы заключили, чтобы немного встряхнуться, |
| In the rights that they abuse |
Нарушают наши права |
| Might just fuck us over. |
И могут оставить нас в дураках. |
| But the doors won’t shut |
Но двери не закроются, |
| Until they’re sure there’s nothing left to use. |
Пока не будут уверены, что больше не чем попользоваться. |
| Someone’s taking over. |
Кто-то перенимает власть. |
| Threw it away, but now I say |
Я выбросил её прочь, но теперь я скажу, |
| It’s time to hand it over. |
Что пора её передать. |
| The joke’s worn thin, the king stepped in |
Шутка потеряла остроту, вмешался король, |
| Oh, we’ll see who is who |
Мы посмотрим, кто есть кто. |
| Look who’s bending over. |
Смотри-ка, кто нагнулся. |
| But the stars weren’t wrong, the time felt right |
Но звёзды не ошибались, казалось, что время подходящее, |
| We both know it was true. |
Мы оба знаем, что это так. |
| The smart ones exit early |
Умные уходят рано, |
| And the rest hope for a shoulder. |
А остальные надеются на помощь. |
| If we lose our touch, it won’t mean much |
Если мы потеряем связь, это не будет очень важно, |
| If everyone’s confused |
Если все будут в замешательстве. |
| Which door do we open? |
Какую дверь нам открывать? |
| It’s the same old trick |
Всё тот же старый фокус, |
| They played their hand |
Они раскрыли свои карты, |
| Now there’s one thing to left to do |
Теперь осталось лишь одно. |
| It’s time (Hand it over) |
Пора это передать. |
| It’s yours and it’s mine (Hand it over) |
Это твоё и моё (передай) |
| One thing on my mind (Hand it over) |
Лишь одно в моих мыслях (передай) |
| It’s rightfully mine (Hand it over) |
Это по праву моё (передай) |
| Anytime (Hand it over) |
В любое время (передай) |
| What’s yours is mine (Hand it over) |
Что твоё, то моё (передай) |
| Make it right (Hand it over) |
Поступи правильно (передай) |
| And give me what’s mine (Hand it over) |
Отдай мне моё (передай) |
| Oh, this time (Hand it over) |
О, это время (передай) |
| It’s yours and mine (Hand it over) |
Оно твоё и моё (передай) |
| Hey, it’s time to hand it over |
Эй, пришла пора передать. |
| Just give me what’s mine (Hand it over) |
Просто отдай мне моё (передай) |
| Mmm, take your time (Hand it over) |
Не спеши (передай) |
| It’s yours and it’s mine (Hand it over) |
Это твоё и моё (передай) |
| Ooh, I need time (Hand it over) |
Мне нужно время (передай) |
| No, it’s rightfully mine (Hand it over) |
Нет, это моё по праву (передай) |
| Oh, anytime… |
О, в любое время… |