| What you want baby, |
Милый, у меня есть то, |
| I got it. |
Что ты хочешь. |
| What you need |
То, что тебе нужно, |
| You know I got it. |
Ты знаешь, у меня есть. |
| All I’m asking is |
Всё, что я прошу, это лишь |
| For a little respect when you get home. |
Немного уважения от тебя, когда ты придёшь домой. |
| Hey baby, |
Эй, милый, |
| (just a little bit) |
(лишь чуть-чуть) |
| When you get home, |
Когда ты придёшь домой. |
| (just a little bit) |
(лишь чуть-чуть) |
| Mister, |
Мистер, |
| (just a little bit) |
(лишь чуть-чуть) |
| I ain’t gonna do you wrong while you’re gone |
Я не сделаю ничего плохого, пока тебя нет. |
| Ain’t gonna do you wrong because I don’t wanna. |
Не сделаю, потому что не хочу. |
| All I’m asking is |
Всё, что я прошу, это лишь |
| For a little respect when you come home. |
Немного уважения от тебя, когда ты придёшь домой. |
| (just a little bit) |
(лишь чуть-чуть) |
| Baby, |
Милый, |
| (just a little bit) |
(лишь чуть-чуть) |
| When you get home, |
Когда ты придёшь домой, |
| (just a little bit) |
(лишь чуть-чуть) |
| Yeah, |
Да, |
| (just a little bit) |
(лишь чуть-чуть) |
| I’m about to give you all of my money |
Я отдам тебе все свои деньги, |
| And all I’m asking in return, honey |
И всё, что я прошу взамен, дорогой, |
| Is to give me my propers |
Это уважение ко мне, |
| When you get home. |
Когда ты придёшь домой. |
| (just a little bit) |
(лишь чуть-чуть) |
| Yeah, baby, |
Да, милый, |
| When you get home, |
Когда ты придёшь домой. |
| (just a little bit) |
(лишь чуть-чуть) |
| Yeah, |
Да, |
| (just a little bit) |
(лишь чуть-чуть) |
| Your kisses |
Твои поцелуи |
| Sweeter than honey |
Слаще мёда. |
| And guess what? |
И знаешь что? |
| So is my money. |
Так же, как и мои деньги. |
| All I want you to do for me |
Мне от тебя лишь нужно |
| Is give it to me when you get home. |
Уважение, когда ты придёшь домой. |
| Yeah, baby, |
Да, милый, |
| Whip it to me, |
Дай мне |
| Respect. |
Уважение. |
| (just a little bit) |
(лишь чуть-чуть) |
| When you get home now. |
Когда ты придёшь домой. |
| (just a little bit) |
(лишь чуть-чуть) |
| R, E, S, P, E, C, T. |
У-ВА-ЖЕ-НИ-Е. |
| Find out what it means to me. |
Узнай, что оно для меня означает. |
| R, E, S, P, E, C, T. |
У-ВА-ЖЕ-НИ-Е. |
| Take care, TCB. |
Давай, займись делом. |
| Sock it to me, |
Ну давай же, |
| Sock it to me, sock it to me, sock it to me. |
Давай, давай, давай, |
| A little respect. |
Немного уважения. |
| Sock it to me, |
Ну давай же, |
| Sock it to me, sock it to me, sock it to me. |
Давай, давай, давай, |
| A little respect. |
Немного уважения. |
| I get tired, |
Я устала, |
| Keep on trying. |
Но продолжаю пытаться. |
| You are running out of fooling, |
Твои дурачества надоели, |
| And I ain’t lying. |
Я серьёзно говорю. |
| When you come home. |
Когда ты придёшь домой, |
| Or you might walk in |
Иначе ты придёшь, |
| And find out I’m gone |
А меня уже не будет. |
| (just a little bit) |
(лишь чуть-чуть) |
| I got to have |
Мне нужно |
| (just a little bit) |
(лишь чуть-чуть) |
| A little respect. |
Немного уважения. |
| (just a little bit) |
(лишь чуть-чуть) |