AronChupa & Lil Sis Nora — The Woodchuck Song перевод
AronChupa & Lil Sis Nora — The Woodchuck Song | AronChupa и Lil Sis Nora — Песня Сурка* |
---|---|
How much wood would a woodchuck chuck | Сколько дров накидал бы сурок, |
If a woodchuck could chuck wood? | Если бы сурок умел кидать дрова? |
Woodchuck could chuck wood | Сурок умел кидать дрова, |
Woodchuck could chuck wood | Сурок умел кидать дрова. |
How much wood would a woodchuck chuck | Сколько дров накидал бы сурок, |
If a woodchuck could chuck wood? | Если бы сурок умел кидать дрова? |
Woodchuck could chuck wood | Сурок умел кидать дрова, |
Woodchuck could chuck wood | Сурок умел кидать дрова. |
How much wood would a woodchuck chuck | Сколько дров накидал бы сурок, |
If a woodchuck could chuck wood? | Если бы сурок умел кидать дрова? |
Woodchuck could chuck wood | Сурок умел кидать дрова, |
Woodchuck could chuck wood | Сурок умел кидать дрова. |
How much wood would a woodchuck chuck | Сколько дров накидал бы сурок, |
If a woodchuck could chuck wood? | Если бы сурок умел кидать дрова? |
Woodchuck could chuck wood | Сурок умел кидать дрова, |
Woodchuck could chuck wood | Сурок умел кидать дрова. |
I got diamonds on my shoes | На моих туфлях бриллианты, |
I got temper like a fuse | У меня взрывной характер, |
I’m so good in the woods | Мне так хорошо в лесу, |
Stealing money, Robin Hood | Краду деньги, как Робин Гуд. |
You need to stop and listen | Тебе нужно остановиться и послушать. |
Work that body, go twist it | Двигай телом, давай, извивайся, |
Stop and listen | Остановись и послушай. |
(That bitch is crazy) | (Эта сучка чокнулась) |
How much wood would a woodchuck chuck | Сколько дров накидал бы сурок, |
If a woodchuck could chuck wood? | Если бы сурок умел кидать дрова? |
Woodchuck could chuck wood | Сурок умел кидать дрова, |
Woodchuck could chuck wood | Сурок умел кидать дрова. |
How much wood would a woodchuck chuck | Сколько дров накидал бы сурок, |
If a woodchuck could chuck wood? | Если бы сурок умел кидать дрова? |
Woodchuck could chuck wood | Сурок умел кидать дрова, |
Woodchuck could chuck wood | Сурок умел кидать дрова. |
How much wood would a woodchuck chuck | Сколько дров накидал бы сурок, |
If a woodchuck could chuck wood? | Если бы сурок умел кидать дрова? |
Woodchuck could chuck wood | Сурок умел кидать дрова, |
Woodchuck could chuck wood | Сурок умел кидать дрова. |
How much wood would a woodchuck chuck | Сколько дров накидал бы сурок, |
If a woodchuck could chuck wood? | Если бы сурок умел кидать дрова? |
Woodchuck could chuck wood | Сурок умел кидать дрова, |
Woodchuck could chuck wood | Сурок умел кидать дрова. |
They try to catch me | Меня пытаются поймать, |
But I’m watchin’ them burn from up above | Но я смотрю сверху, как они горят. |
A villain on the run | Я злодей в бегах, |
Oh, such an endless lumber stack | О, такой бесконечный штабель брёвен |
In a place where there’s no love | В месте, где нет любви, |
I’m not someone to trust | Я не тот, кому можно доверять. |
How much wood would a woodchuck chuck | Сколько дров накидал бы сурок, |
If a woodchuck could chuck wood? | Если бы сурок умел кидать дрова? |
Woodchuck could chuck wood | Сурок умел кидать дрова, |
Woodchuck could chuck wood | Сурок умел кидать дрова. |
How much wood would a woodchuck chuck | Сколько дров накидал бы сурок, |
If a woodchuck could chuck wood? | Если бы сурок умел кидать дрова? |
Woodchuck could chuck wood | Сурок умел кидать дрова, |
Woodchuck could chuck wood | Сурок умел кидать дрова. |
How much wood would a woodchuck chuck | Сколько дров накидал бы сурок, |
If a woodchuck could chuck wood? | Если бы сурок умел кидать дрова? |
Woodchuck could chuck wood | Сурок умел кидать дрова, |
Woodchuck could chuck wood | Сурок умел кидать дрова. |
How much wood would a woodchuck chuck | Сколько дров накидал бы сурок, |
If a woodchuck could chuck wood? | Если бы сурок умел кидать дрова? |
Woodchuck could chuck wood | Сурок умел кидать дрова, |
Woodchuck could chuck wood | Сурок умел кидать дрова. |
* в песня используются слова из американской скороговорки: — How much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood? — He would chuck, he would, as much as he could, and chuck as much wood as a woodchuck would if a woodchuck could chuck wood (Вопрос: Сколько дров накидал бы сурок, если бы сурок умел кидать дрова? Ответ: Он накидал бы, накидал столько, сколько смог бы, и накидал бы столько дров, сколько сурок смог бы накидать, если бы умел кидать дрова). Скороговорка не имеет особого смысла, кроме аллитерации (повторения согласных) звуков [w] и [tʃ].