Donnez-moi une suite au Ritz, je n’en veux pas! |
Дайте мне апартаменты в отеле «Ритц», они мне не нужны! |
Des bijoux de chez Chanel, je n’en veux pas! |
Украшения от «Шанель» мне не нужны! |
Donnez-moi une limousine, j’en ferais quoi? |
Дайте мне лимузин, что мне с ним делать? |
Offrez-moi du personnel, j’en ferais quoi? |
Предложите мне обслуживающий персонал, что мне с ним делать? |
Un manoir à Neufchatel, ce n’est pas pour moi. |
Усадьба в Невшатель, нет, не по мне. |
Offrez-moi la tour Eiffel, j’en ferais quoi? |
Подарите мне Эйфелеву башню, что мне с ней делать? |
Je veux de l’amour, de la joie, de la bonne humeur. |
Я хочу любви, радости, хорошего настроения. |
Ce n’est pas votre argent qui fera mon bonheur. |
Ваши деньги не сделают меня счастливой. |
Moi, je veux crever la main sur le coeur. |
Я лучше сдохну, но с открытою душой. |
Allons ensemble découvrir ma liberté, |
Пойдёмте со мной открывать мою свободу, |
Oubliez donc tous vos clichés. |
Забудьте все свои условности, |
Bienvenue dans ma réalité! |
Добро пожаловать в мою реальность! |
J’en ai marre de vos bonnes manières, c’est trop pour moi! |
Меня воротит от ваших хороших манер, для меня это лишнее! |
Moi, je mange avec les mains et je suis comme ça! |
Я ем руками, я такая, какая есть. |
Je parle fort et je suis franche, excusez-moi! |
Я говорю громко и напрямик, извините! |
Finie l’hypocrisie, moi, je me casse de là! |
Покончим с лицемерием, я сматываюсь отсюда! |
J’en ai marre des langues de bois! |
Я устала от казённого языка! |
Regardez-moi, toutes manières, je vous en veux pas et je suis comme ça, |
Посмотрите на меня, не нужны мне никакие манеры, я такая, |
Je suis comme ça… |
Я такая, какая есть… |
Je veux de l’amour, de la joie, de la bonne humeur. |
Я хочу любви, радости, хорошего настроения. |
Ce n’est pas votre argent qui fera mon bonheur. |
Ваши деньги не сделают меня счастливой. |
Moi, je veux crever la main sur le coeur. |
Я лучше сдохну, но с открытою душой. |
Allons ensemble découvrir ma liberté, |
Пойдёмте со мной открывать мою свободу, |
Oubliez donc tous vos clichés. |
Забудьте все свои условности, |
Bienvenue dans ma réalité! |
Добро пожаловать в мою реальность! |
Je veux de l’amour, de la joie, de la bonne humeur. |
Я хочу любви, радости, хорошего настроения. |
Ce n’est pas votre argent qui fera mon bonheur. |
Ваши деньги не сделают меня счастливой. |
Moi, je veux crever la main sur le coeur. |
Я лучше сдохну, но с открытою душой. |
Allons ensemble découvrir ma liberté, |
Пойдёмте со мной открывать мою свободу, |
Oubliez donc tous vos clichés. |
Забудьте все свои условности, |
Bienvenue dans ma réalité! |
Добро пожаловать в мою реальность! |