|
Je suis une cruche, |
Я глуп, |
| Percée de plus. |
К тому же разбит. |
| J’ai la peau craquelée |
Моя кожа потрескалась, |
| Depuis toi, desséchée. |
Стала сухой без тебя. |
| Quand vient la lune |
Когда всходит луна, |
| Et le vent frais, |
И ветер свеж, |
| Par habitude |
Я по привычке |
| Je te cherche sur le canapé. |
Ищу тебя на диване. |
| Dieu qu’elle est loin, |
Боже, как же далека от меня |
| La nuit de liesse |
Ночь радости, |
| Où j’ai trouvé ta main |
Когда я нашёл твою руку |
| Bien avant la tristesse. |
Задолго до грусти. |
| Tu me traquais, |
Ты загнала меня в угол, |
| Tu m’avais vu, |
Ты видела меня, |
| Tu m’as pris au collier |
Ты одела на меня ошейник |
| Et mon cou tu l’as tordu. |
И свернула мне шею. |
| Pas là |
Не здесь, |
| Mais t’es où? Pas là. |
Но где же ты? Не здесь. |
| Mais t’es pas là, mais t’es où? |
Тебя здесь нет, но где же ты? |
| Pas là, mais t’es où? |
Не здесь, но где же ты? |
| Mais t’es pas là, mais t’es où? |
Тебя здесь нет, но где же ты? |
| Mais t’es où ? |
Но где же ты? |
| Pas là, pas là, pas là… |
Не здесь, не здесь, не здесь… |
| Des nuits d’ivoire |
Ночи цвета слоновой кости, |
| Sûr, ça je t’en dois |
Конечно, у меня из-за тебя, |
| Si les tiennes sont noires, |
А если твои ночи темны, |
| Non, je ne t’en veux pas. |
Нет, я на тебя не злюсь. |
| Ainsi va la vie |
Такова жизнь, |
| Enfin, surtout la tienne. |
Прежде всего твоя. |
| Je m’abrutis |
А я до изнеможения |
| A jouer les fontaines. |
Играю с фонтанами. |
| Pas là |
Не здесь, |
| Mais t’es où? Pas là. |
Но где же ты? Не здесь. |
| Mais t’es pas là, mais t’es où? |
Тебя здесь нет, но где же ты? |
| Pas là, mais t’es où? |
Не здесь, но где же ты? |
| Mais t’es pas là, mais t’es où? |
Тебя здесь нет, но где же ты? |
| Mais t’es où ? |
Но где же ты? |
| Pas là, pas là, pas là… |
Не здесь, не здесь, не здесь… |
| Je te remplace |
Я нашёл тебе замену, |
| Comme je le peux, |
Насколько это возможно, |
| Que tout s’efface, |
Пусть всё пройдёт, |
| J’en fais le vœu. |
Вот моё желание. |
| Ça sera sans toi alors |
Значит, тебя не будет, |
| Alors je n’ai plus qu’a être d’accord |
Значит, я могу лишь принять это. |
| A vous les cruches |
Вы, глупцы |
| Les coeurs en miettes, |
С разбитыми сердцами, |
| Soyons la ruche |
Давайте станем роем пчёл |
| D’un futur en fête. |
Радостного будущего. |