|
I had thought a lot |
Я много думала |
| ‘Bout the other ways out that |
О других способах |
| I could have taken to figure you out |
Понять, кто ты такой, |
| And I apologize to nobody now cuz I am unshaken |
И я не перед кем не извиняюсь, потому что я непоколебима. |
| It hurts me bad, you’ll never know |
Мне очень больно, ты никогда не узнаешь, |
| And that’s my gift to you alone |
Это мой подарок тебе одному, |
| I might be sad, but I’m alive |
Мне может быть грустно, но я жива, |
| And unlike you I can survive |
И в отличие от тебя я могу пережить, |
| So I made it my job to help you unlock your keys |
Поэтому я взяла на себя обязанность помочь тебе открыть ключи |
| To the good life without me around |
К хорошей жизни без меня рядом, |
| Taxing road for me |
Это тяжкая дорога для меня. |
| Summer in your hair and you are gorgeous |
Лето в твоих волосах, и ты прекрасен, |
| I see no disguise |
Я не замечаю обмана, |
| You tell me everything that makes you you |
Ты говоришь мне обо всём, что делает тебя собой, |
| Now I’m giving you |
А теперь я ломаю голову, |
| All of my brain strength to sort yourself out |
Пытаясь разобраться в тебе. |
| Keep myself grey, in the background |
Я остаюсь в тени, на заднем плане, |
| I cannot look at you |
Не могу смотреть на тебя, |
| So I won’t till I can tell we both like you |
Поэтому я не буду, пока не смогу сказать, что нам обоим ты нравишься, |
| And not just me sitting here thinking about… |
А не только мне, пока я сижу здесь и думаю о… |
| How I thought a lot |
Как же много я думала |
| ‘Bout the other ways out that |
О других способах |
| I could have taken to figure you out |
Понять, кто ты такой, |
| And I apologize to nobody now cuz I am unshaken |
И я не перед кем не извиняюсь, потому что я непоколебима. |
| It hurts me bad, you’ll never know |
Мне очень больно, ты никогда не узнаешь, |
| And that’s my gift to you alone |
Это мой подарок тебе одному, |
| I might be sad, but I’m alive |
Мне может быть грустно, но я жива, |
| And unlike you I can survive |
И в отличие от тебя я могу пережить, |
| So I made it my job to help you unlock your keys |
Поэтому я взяла на себя обязанность помочь тебе открыть ключи |
| To the good life without me around |
К хорошей жизни без меня рядом, |
| Taxing road for me |
Это тяжкая дорога для меня. |
| Gotta remember the bad stuff so I don’t see |
Я должна помнить всё плохое, чтобы не смогла видеть |
| The whole thing through pink coloured lenses |
Всё сквозь розовые линзы, |
| Cuz I tend to believe it was better, forget |
Ведь я склонна верить, что всё было лучше, забывать, |
| And let down my defence |
И ослаблять свою защиту, |
| But I am tough, don’t mistake me |
Но я сильна, не путай меня |
| For the type who’ll pass up a lesson |
С теми, кто отказывается от урока |
| For ease of the unwise and unwilling |
Для удобства неблагоразумных и упрямых, |
| To stick it through the worst of times |
Чтобы продержаться в самые тяжёлые времена, |
| And how sublime would that be |
А как бы это было потрясающе. |
| I had thought a lot |
Я много думала |
| ‘Bout the other ways out that |
О других способах |
| I could have taken to figure you out |
Понять, кто ты такой, |
| And I apologize to nobody now cuz I am unshaken |
И я не перед кем не извиняюсь, потому что я непоколебима. |
| It hurts me bad, you’ll never know |
Мне очень больно, ты никогда не узнаешь, |
| And that’s my gift to you alone |
Это мой подарок тебе одному, |
| I might be sad, but I’m alive |
Мне может быть грустно, но я жива, |
| And unlike you I can survive |
И в отличие от тебя я могу пережить, |
| So I made it my job to help you unlock your keys |
Поэтому я взяла на себя обязанность помочь тебе открыть ключи |
| To the good life without me around |
К хорошей жизни без меня рядом, |
| Taxing road for me |
Это тяжкая дорога для меня. |
| Listen little girl |
Девочка, прислушайся |
| To the reaction of your broken heart |
К мнению своего разбитого сердца, |
| It made you strong and mad |
Это сделало тебя сильной и злой, |
| Put it in a song |
Вложи это в песню, |
| Try to replace him with a fading thought |
Попытайся заменить его угасающей мыслью |
| And pretend to talk to your dad |
И сделать вид, что говоришь со своим отцом. |