It’s a little past supper time |
Уже прошло время ужина, |
I’m still out on the porch steps sittin on my behind |
Я уселся задом на ступеньки крыльца |
Waiting for you |
И всё жду тебя, |
Wondering if everything is all right |
Думаю о том, всё ли в порядке, |
Momma said come in, boy, don’t waste your time |
Мама сказала: «Иди домой, мальчик, не трать время», |
I said I’ve got time, he’ll be home soon |
Я сказал: «У меня есть время, он скоро придёт домой». |
I was five years old and talkin’ to myself |
Мне было пять лет и я спрашивал себя: |
Where were you? |
Где ты? |
Where’d ya go? |
Куда ты ушёл? |
Daddy can’t you tell? |
Папа, можешь мне сказать? |
I’m not tryin’ to fake it, and I ain’t the one to blame |
Я не пытаюсь притворяться, и в этом не моя вина, |
No, there’s no one home, in my house of pain |
Нет, никого нет дома в моём доме боли, |
And I didn’t write these pages and my scripts been rearranged |
И я не писал эти страницы, а мои сценарии были переписаны, |
No, there’s no one home, in my house of pain |
Нет, никого нет дома в моём доме боли, |
No, there’s no one home, in my house of pain |
Нет, никого нет дома в моём доме боли. |
Wasn’t I worth the time? |
Неужели на меня не стоило тратить время? |
A boy needs a daddy like a dance to mime |
Мальчику нужен папа, как миму нужен танец, |
And all the time, I looked up to you |
И я всё время равнялся на тебя, |
I paced in my room a million times |
Я миллион раз бродил по своей комнате, |
And all I ever got was one big lie and the same old lie, how could you? |
И мне досталась лишь одна сплошная ложь, всё та же старая ложь, как ты мог? |
I was eighteen, still talking to myself |
Мне было восемнадцать, я до сих пор спрашивал себя: |
Oh, where were you? |
Где же ты? |
Where’d ya go? |
Куда ты ушёл? |
Daddy can’t you tell? |
Папа, можешь мне сказать? |
I’m not tryin’ to fake it, and I ain’t the one to blame |
Я не пытаюсь притворяться, и в этом не моя вина, |
No, there’s no one home, in my house of pain |
Нет, никого нет дома в моём доме боли, |
And I didn’t write these pages and my scripts been rearranged |
И я не писал эти страницы, а мои сценарии были переписаны, |
No, there’s no one home, in my house of pain |
Нет, никого нет дома в моём доме боли, |
No, there’s no one home, in my house of pain |
Нет, никого нет дома в моём доме боли. |
I was eighteen, still talking to myself |
Мне было восемнадцать, я до сих пор спрашивал себя: |
Oh, where were you? |
Где же ты? |
Where’d ya go? |
Куда ты ушёл? |
Daddy can’t you tell? |
Папа, можешь мне сказать? |
I’m not tryin’ to fake it, and I ain’t the one to blame |
Я не пытаюсь притворяться, и в этом не моя вина, |
No, there’s no one home, in my house of pain |
Нет, никого нет дома в моём доме боли, |
And I didn’t write these pages and my scripts been rearranged |
И я не писал эти страницы, а мои сценарии были переписаны, |
No, there’s no one home, in my house of pain |
Нет, никого нет дома в моём доме боли, |
No, there’s no one home, in my house of pain |
Нет, никого нет дома в моём доме боли, |
No, there’s no one home, in my house of pain |
Нет, никого нет дома в моём доме боли. |