Главная / T / The Dixie Cups / The Dixie Cups — Iko Iko перевод

The Dixie Cups — Iko Iko перевод

the dixie cup фото перевод

The Dixie Cups — Iko Iko The Dixie Cups — Слушайте, Слушайте 1
My grandma and your grandma Моя бабушка с твоей бабушкой
Were sitting by the fire Сидели у огонька.
My grandma told your grandma Моя бабушка сказала твоей бабушке
«I’m gonna set your flag on fire.» «Я подожгу твой флаг.»
Talk about, Потолкуем,
Hey now! Hey now! Ну же! Ну же!
Iko! Iko! an day! Jockomo fee no wah na nay, jockomo fee na nay. Слушайте, слушайте, все вокруг, наша любовь помогла родиться нашему королю, наша любовь помогла этому.
Look at my king all dressed in red Посмотри на моего короля, одетого во всё красное,
Iko! Iko! an day! Слушайте, слушайте, все вокруг,
I betcha five dollars he’ll kill you dead. Готова поспорить на пять долларов, что он тебя убьёт.
Jockomo fee na nay. Наша любовь помогла этому.
Talk about Потолкуем,
Hey now! Hey now! Ну же! Ну же!
Iko! Iko! an day! Jockomo fee no wah na nay, jockomo fee na nay. Слушайте, слушайте, все вокруг, наша любовь помогла родиться нашему королю, наша любовь помогла этому.
My flag boy and your flag boy. Мой знаменосец 2 с твоим знаменосцем
Were sitting by the fire Сидели у огонька.
My flag boy told your flag boy: Мой знаменосец сказал твоему:
«I’m gonna set your flag on fire.» «Я подожгу твой флаг.»
Talk about Потолкуем,
Hey now! Hey now! Ну же! Ну же!
Iko! Iko! an day! Jockomo fee no wah na nay, jockomo fee na nay. Слушайте, слушайте, все вокруг, наша любовь помогла родиться нашему королю, наша любовь помогла этому.
See that guy, all dressed in green Видишь того парня, одетого во всё зелёное,
Iko! Iko! an day! Слушайте, слушайте, все вокруг,
He’s not a man, he’s a loving machine, Он не мужчина, а машина любви.
Oh, jockomo fee na nay. Наша любовь помогла этому.
Talk about Потолкуем,
Hey now! Hey now! Ну же! Ну же!
Iko! Iko! an day! Jockomo fee no wah na nay, jockomo fee na nay. Слушайте, слушайте, все вокруг, наша любовь помогла родиться нашему королю, наша любовь помогла этому.
  • [↑1] Песня тесно связана с праздником Марди Гра, популярным в Новом Орлеане и не только. Грубо говоря, можно сравнить этот праздник с русской Масленицей и проводами зимы. Слова «Iko! Iko! an day! Jockomo fee no wah na nay, jockomo fee na nay», скорее всего, происходят из Луизианского креольского языка и первоначально звучали так:»Akout, akout, an déyè / Chaque amour fi nou wa na né / Chaque amour fi na né».
  • [↑2] flag boy (мальчик-знаменосец) — персонаж праздника. На Марди Гра проходит карнавал, частью которого является индейский парад. Группы людей объединяются во враждующие «племена», в которых есть вождь, шпион, знаменосец и другие члены племени.
  • 19 queries in 0,084 seconds.