|
You say you got a girl, |
Говоришь, у тебя есть девушка, |
| How you want me? |
Как же ты можешь хотеть меня? |
| How you want me when you got a girl? |
Как же ты можешь хотеть меня, если у тебя есть девушка? |
| The feelin’ is reckless |
Безрассудное чувство, |
| Of knowin’ it’s selfish, |
Я знаю, что оно эгоистично, |
| Knowin’ I’m desperate, |
Знаю, что я безнадёжна, |
| Gettin’ all in your love. |
Я погружаюсь в твою любовь, |
| Fallin’ all over love, like |
Влюбляюсь по уши, |
| Do it till it hurts less. |
Пока боль не начнёт утихать. |
| Hanging out the back, all up in your lap, |
Занимаемся с тобой этим, я вся на твоих коленях, |
| Like is you comin’ home? |
А ты придёшь домой? |
| Is you out with her? |
Ты гуляешь с ней? |
| I don’t care long as you’re here by 10:30 |
Мне всё равно, если ты будешь дома к 10:30, |
| No later than, drop them drawers |
Не позже, сними трусы, |
| Give me what I want. |
Дай мне то, что я хочу. |
| My man is my man is your man, |
Мой мужчина — это мой мужчина, но и твой мужчина, |
| Heard it’s her man too. |
Говорят, он ещё и её мужчина. |
| My man is my man is your man, |
Мой мужчина — это мой мужчина, но и твой мужчина, |
| Heard that’s her man, |
Говорят, что он её мужчина, |
| Tuesday and Wednesday, Thursday and Friday. |
По вторникам, средам, четвергам и пятницам. |
| I just keep him satisfied through the weekend |
Я удовлетворяю его на выходных, |
| You’re like 9 to 5, I’m the weekend. |
Ты работаешь по девять часов пять дней, а я на выходных. |
| Make him lose his mind every weekend |
Свожу его с ума каждые выходные. |
| You take Wednesday, Thursday, |
Тебе достаётся среда и четверг, |
| Then just send him my way, |
Затем ты посылаешь его ко мне, |
| Think I got it covered for the weekend. |
Кажется, на выходных я справлюсь. |
| I gotta say I’m in the mood for a little bit more of that |
Надо сказать, что мне хочется немного большего, |
| I mean I’m saying what kind of deal is two days? |
Я хочу сказать, что это такое, всего лишь два дня? |
| I need me at least ’bout four of them |
Мне нужно по крайней мере четыре дня. |
| More of them, more of you on me. |
Больше дней больше тебя на мне. |
| On us, just tell me you want me, yeah. |
Больше нас, лишь скажи, что хочешь меня |
| Monday and I’ll be at your door. |
В понедельник, и я буду на твоём пороге, |
| Ready to take her place |
Я готова занять её место, |
| Ready to give you |
Готова дать тебе то, |
| What you’ve been missin’ on weekdays. |
О чём ты скучал всю неделю. |
| What you’ve been waitin’ for. |
Чего ты ждал. |
| 10:30, no later than, |
Не позднее. чем в 10:30, |
| Drop them drawers, I know what you want. |
Снимай трусы, я знаю, чего ты хочешь. |
| My man is my man is your man, |
Мой мужчина — это мой мужчина, но и твой мужчина, |
| Heard it’s her man too. |
Говорят, он ещё и её мужчина. |
| My man is my man is your man, |
Мой мужчина — это мой мужчина, но и твой мужчина, |
| Heard that’s her man, |
Говорят, что он её мужчина, |
| Tuesday and Wednesday, Thursday and Friday. |
По вторникам, средам, четвергам и пятницам. |
| I just keep him satisfied through the weekend |
Я удовлетворяю его на выходных, |
| You’re like 9 to 5, I’m the weekend. |
Ты работаешь по девять часов пять дней, а я на выходных. |
| Make him lose his mind every weekend |
Свожу его с ума каждые выходные. |
| You take Wednesday, Thursday, |
Тебе достаётся среда и четверг, |
| Then just send him my way, |
Затем ты посылаешь его ко мне, |
| Think I got it covered for the weekend. |
Кажется, на выходных я справлюсь. |
| Ay, |
Эй, |
| Bright ideas… |
Хорошие идеи… |
| We got bright ideas… |
У нас есть хорошие идеи… |
| Ay, |
Эй, |
| Bright ideas… |
Хорошие идеи… |
| We got bright ideas… |
У нас есть хорошие идеи… |
| Ay, |
Эй, |
| Bright ideas… |
Хорошие идеи… |
| We got bright ideas… |
У нас есть хорошие идеи… |