|
[Verse 1] |
[Куплет 1] |
| I got a new vocation |
У меня новое призвание, |
| It’s my absurd creation |
Это моё сумасбродное творение, |
| You give me love, and I |
Ты даришь мне любовь, а я |
| Can give you forms of recreation |
Могу подарить тебе виды отдыха. |
| In bonus level mode |
В режиме бонусного уровня |
| I shake the skin and bone |
Я трясу костями и кожей, |
| I’m far too crazy |
Я чересчур сумасшедшая, |
| Wanna see your favorite episode? |
Хочешь увидеть свою любимую серию? |
| [Pre-Chorus] |
[Предприпев] |
| Oh, I’m not your daughter |
О, я не твоя дочь, |
| Oh, not quite what you ordered |
О, не совсем то, что ты заказывал, |
| Oh, crossin’ all your borders |
О, я перехожу все твои границы, |
| Freein’ lambs from all the slaughter |
Освобождая овечек от заклания. |
| [Chorus] |
[Припев] |
| With and Eve and Adam |
Вместе Евой и Адамом |
| You get up and at ’em |
Берись за дело всерьёз, |
| I’m gonna eat that apple |
Я съем это яблочко, |
| I’m gonna eat that apple |
Я съем это яблочко. |
| [Verse 2] |
[Куплет 2] |
| I aim to lose |
Я стремлюсь проиграть, |
| I like to break the rules |
Я люблю нарушать правила. |
| I aim to lose |
Я стремлюсь проиграть, |
| I like to break the rules |
Я люблю нарушать правила. |
| I aim to lose |
Я стремлюсь проиграть, |
| I like to break the rules |
Я люблю нарушать правила. |
| I aim to lose |
Я стремлюсь проиграть, |
| I like to break the rules |
Я люблю нарушать правила. |
| I aim to lose |
Я стремлюсь проиграть, |
| I like to break the rules |
Я люблю нарушать правила. |
| I aim to lose |
Я стремлюсь проиграть, |
| I like to break the rules |
Я люблю нарушать правила. |
| Everything’s taboo when it’s been broken into two |
Запретно всё, что разломлено на две части, |
| Everything’s taboo when it’s been broken into two |
Запретно всё, что разломлено на две части, |
| Everything’s taboo when it’s been broken into two |
Запретно всё, что разломлено на две части, |
| Everything’s taboo when it’s been broken into two |
Запретно всё, что разломлено на две части. |
| [Pre-Chorus] |
[Предприпев] |
| Oh, I’m not your daughter |
О, я не твоя дочь, |
| Oh, not quite what you ordered |
О, не совсем то, что ты заказывал, |
| Oh, crossin’ all your borders |
О, я перехожу все твои границы, |
| Freein’ lambs from all the slaughter |
Освобождая овечек от заклания. |
| [Chorus] |
[Припев] |
| With and Eve and Adam |
Вместе Евой и Адамом |
| You get up and at ’em |
Берись за дело всерьёз, |
| I’m gonna eat that apple |
Я съем это яблочко, |
| I’m gonna eat that apple |
Я съем это яблочко. |
| [Verse 3] |
[Куплет 3] |
| You got some reservations |
Тебя мучают сомнения, |
| I play you like PlayStation |
Я играю тобой, как на приставке PlayStation |
| You’ve run around to find my sound |
Ты бегал туда-сюда в поисках моей музыки, |
| But you got no replacement |
Но у тебя нет замены, |
| You speak me like the Word |
Ты произносишь меня, как Слово Господне, |
| But all your speech is slurred |
Но твоя речь полностью невнятная. |
| Can call me any name |
Можешь называть меня любым именем, |
| It’s nothing that I haven’t heard |
Нет такого, которое я бы уже не слышала. |
| [Pre-Chorus] |
[Предприпев] |
| Oh, I’m not your daughter |
О, я не твоя дочь, |
| Oh, not quite what you ordered |
О, не совсем то, что ты заказывал, |
| Oh, crossin’ all your borders |
О, я перехожу все твои границы, |
| Freein’ lambs from all the slaughter |
Освобождая овечек от заклания. |
| [Chorus] |
[Припев] |
| With and Eve and Adam |
Вместе Евой и Адамом |
| You get up and at ’em |
Берись за дело всерьёз, |
| I’m gonna eat that apple |
Я съем это яблочко, |
| I’m gonna eat that apple |
Я съем это яблочко. |
| [Pre-Chorus] |
[Предприпев] |
| Oh, I’m not your daughter |
О, я не твоя дочь, |
| Oh, not quite what you ordered |
О, не совсем то, что ты заказывал, |
| Oh, crossin’ all your borders |
О, я перехожу все твои границы, |
| Freein’ lambs from all the slaughter |
Освобождая овечек от заклания. |
| [Chorus] |
[Припев] |
| With and Eve and Adam |
Вместе Евой и Адамом |
| You get up and at ’em |
Берись за дело всерьёз, |
| I’m gonna eat that apple |
Я съем это яблочко, |
| I’m gonna eat that apple |
Я съем это яблочко. |