| In Los Ageless, the winter never comes. |
В вечном городе Лос-Анджелесе зима никогда не наступает. |
| In Los Ageless, the mothers milk their young |
В вечном городе Лос-Анджелесе матери эксплуатируют своё потомство, |
| But I can keep running, |
Но я могу бежать дальше, |
| No, I can keep running. |
Нет, я могу бежать дальше. |
| The Los Ageless hang out by the bar, |
Жители вечного города Лос-Анджелеса торчат возле бара, |
| Burn the pages of unwritten memoirs |
Сжигают страницы ненаписанных мемуаров, |
| But I can keep running, |
Но я могу бежать дальше, |
| No, I can keep running. |
Нет, я могу бежать дальше. |
| How can anybody have you? |
Как кто-то может быть твоим? |
| How can anybody have you and lose you? |
Как кто-то может быть твоим и потерять тебя? |
| How can anybody have you and lose you |
Как кто-то может быть твоим и потерять тебя, |
| And not lose their minds, too? |
Не потеряв при этом рассудок? |
| How can anybody have you? |
Как кто-то может быть твоим? |
| How can anybody have you and lose you? |
Как кто-то может быть твоим и потерять тебя? |
| How can anybody have you and lose you |
Как кто-то может быть твоим и потерять тебя, |
| And not lose their minds, too? |
Не потеряв при этом рассудок? |
| The last days of the sunset superstars, |
Последние дни заходящих звёзд, |
| Girls in cages playing their guitars. |
Девушки в клетках играют на гитарах. |
| But how can I leave? |
Но как могу я уехать? |
| I just follow the hood of my car. |
Я всего лишь следую за капотом моей машины. |
| In Los Ageless, the waves they never break |
В вечном Лос-Анджелесе волны никогда не разбиваются, |
| They build and build until you don’t have no escape. |
Они нарастают и нарастают до тех пор, пока ты не сможешь убежать. |
| But how can I leave? |
Но как могу я уехать? |
| I just follow my hood to the sea, go to sleep. |
Я просто следовал за капотом машины к морю, ложусь спать. |
| How can anybody have you? |
Как кто-то может быть твоим? |
| How can anybody have you and lose you? |
Как кто-то может быть твоим и потерять тебя? |
| How can anybody have you and lose you |
Как кто-то может быть твоим и потерять тебя, |
| And not lose their minds, too? |
Не потеряв при этом рассудок? |
| How can anybody have you? |
Как кто-то может быть твоим? |
| How can anybody have you and lose you? |
Как кто-то может быть твоим и потерять тебя? |
| How can anybody have you and lose you |
Как кто-то может быть твоим и потерять тебя, |
| And not lose their minds, too? |
Не потеряв при этом рассудок? |
| Oh my Lord, oh, we really did it now. |
О боже, у нас и правда теперь получилось. |
| I’m a monster and you’re my sacred cow. |
Я чудовище, а ты моя священная корова. |
| But I can keep running, |
Но я могу бежать дальше, |
| No, I can keep running. |
Нет, я могу бежать дальше. |
| How can anybody have you? |
Как кто-то может быть твоим? |
| How can anybody have you and lose you? |
Как кто-то может быть твоим и потерять тебя? |
| How can anybody have you and lose you |
Как кто-то может быть твоим и потерять тебя, |
| And not lose their minds, too? |
Не потеряв при этом рассудок? |
| How can anybody have you? |
Как кто-то может быть твоим? |
| How can anybody have you and lose you? |
Как кто-то может быть твоим и потерять тебя? |
| How can anybody have you and lose you |
Как кто-то может быть твоим и потерять тебя, |
| And not lose their minds? |
Не потеряв при этом рассудок? |
| I guess that’s just me, honey, I guess that’s how I’m built. |
Похоже, дело во мне, милый, похоже, я создана такой. |
| I try to tell you I love you and it comes out all sick. |
Я пытаюсь сказать, что люблю тебя, а получается совершенно блекло. |
| I guess that’s just me, honey, I guess that’s how I’m built. |
Похоже, дело во мне, милый, похоже, я создана такой. |
| I try to write you a love song but it comes out a lament. |
Я пытаюсь написать тебе песню о любви, а получается жалобная песнь. |
| I guess that’s just me, honey, I guess that’s how I’m built. |
Похоже, дело во мне, милый, похоже, я создана такой. |
| I try to tell you I love you and it comes out all sick. |
Я пытаюсь сказать, что люблю тебя, а получается совершенно блекло. |
| I guess that’s just me, honey, I guess that’s how I’m built. |
Похоже, дело во мне, милый, похоже, я создана такой. |
| I try to write you a love song but it comes out a lament. |
Я пытаюсь написать тебе песню о любви, а получается жалобная песнь. |
| I try to write you a love song but it comes out a lament. |
Я пытаюсь написать тебе песню о любви, а получается жалобная песнь. |
| I try to write you a love song but it comes out a lament. |
Я пытаюсь написать тебе песню о любви, а получается жалобная песнь. |