[Couplet 1] |
[Куплет 1] |
On ira là où la dalle nous mène |
Мы пойдём туда, куда ведёт нас голод, |
Notre histoire, on l’écrira nous-même |
Мы сами напишем нашу историю. |
Elle m’a dit : «С’est pas pour ton buzz |
Она сказала мне: «Я люблю тебя не за твою популярность, |
Que je t’aime, oui que je t’aime !» |
Да, как же я тебя люблю!» |
Paroles, que des paroles ! |
Слова, лишь слова! |
Ma seule patronne à moi, c’est ma daronne |
Моя единственная хозяйка — моя мама, |
Ils croyaient que j’étais mort, ils ont dit «Bon débarras !» |
Они думали, что я умер, говорили: «Слава богу!» |
Heureusement que c’est Dieu qui donne sinon ils nous laisseraient nada |
К счастью, даёт лишь Бог, иначе они не оставили бы нам ничего. |
Donc, j’ai quitté mon village, rêvé d’une vie juste moins minable |
Я же уехал из своей деревни с простой мечтой о не такой жалкой жизни, |
Moi j’ai quitté mon village pour plus les entendre me dire que : |
Я уехал из моей деревни, чтобы не слышать больше их слова: |
[Pré-refrain] |
[Предприпев] |
Personne te donnera de l’aide, de toute façon t’es déjà dead |
Никто не поможет тебе, ты всё равно уже мёртв, |
Tu passeras ta vie dans la merde, et tes cauchemars remplaceront tes rêves. |
Проведёшь свою жизнь в дерьме, а твои кошмары заменят твои мечты. |
Personne te donnera de l’aide, de toute façon t’es déjà dead |
Никто не поможет тебе, ты всё равно уже мёртв, |
Tu passeras ta vie dans la merde, et tes cauchemars remplaceront tes rêves. |
Проведёшь свою жизнь в дерьме, а твои кошмары заменят твои мечты. |
[Refrain] |
[Припев] |
Paroles, paroles, paroles (paroles) |
Слова, слова, слова, слова, |
Paroles, paroles, paroles (paroles) |
Слова, слова, слова, слова, |
Paroles, paroles, paroles (paroles) |
Слова, слова, слова, слова, |
Paroles, paroles, paroles (paroles) |
Слова, слова, слова, слова. |
[Pont] |
[Связка] |
Hey, hey, hey |
Эй, эй, эй, |
Na, nanani, nanana |
На, нанани, нанана, |
Nanani, nanana |
Нанани, нанана, |
Ho nanani, nanana |
О нанани, нанана, |
Nanani, nanana |
Нанани, нанана, |
Nanani, nanana |
Нанани, нанана, |
Nanani, nanana |
Нанани, нанана, |
Ho nanani, nanana. |
О нанани, нанана. |
[Couplet 2] |
[Куплет 2] |
Ils font semblant de m’aimer (yeah) |
Они делают вид, что любят меня, |
Moi j’fais pas semblant, j’les déteste |
А я не притворяюсь, я их презираю, |
Je me souviens qu’ils me tournaient l’dos parce que j’étais pauvre comme papa |
Вспоминаю, как они отвернулись от меня, потому что я был беден, как мой папа, |
Rajoutent de l’argent à ceux qu’en ont et enlèvent à ceux qu’en ont pas |
Добавляют денег тем, у кого они есть и забирают у тех, у кого их нет. |
Dans la mer ils rajoutent de l’eau, va comprendre |
Добавляют воды в море, попробуй разобраться, |
Et si tu meurs de soif toi, on t’abandonne |
А если ты умираешь от жажды, тебя бросают. |
Si tu veux que ta vie soit bella, maquille-la toi même |
Если ты хочешь жизнь-красотку, накрась её сам. |
On veut le monde, on va le prendre, et puis salam ! |
Мы хотим весь мир, мы его захватим, а потом салям! |
Un rêveur parmi tant d’autres et mes frères sont des millions |
Мечтатель среди множества других, моих братьев миллионы, |
Nos rêves nous vivront, n’écoute pas ceux qui diront que : |
Мы будем жить нашими мечтами, не слушай тех, что скажет тебе: |
[Pré-refrain] |
[Предприпев] |
Personne te donnera de l’aide, de toute façon t’es déjà dead |
Никто не поможет тебе, ты всё равно уже мёртв, |
Tu passeras ta vie dans la merde, et tes cauchemars remplaceront tes rêves. |
Проведёшь свою жизнь в дерьме, а твои кошмары заменят твои мечты. |
Personne te donnera de l’aide, de toute façon t’es déjà dead |
Никто не поможет тебе, ты всё равно уже мёртв, |
Tu passeras ta vie dans la merde, et tes cauchemars remplaceront tes rêves. |
Проведёшь свою жизнь в дерьме, а твои кошмары заменят твои мечты. |
[Refrain] |
[Припев] |
Paroles, paroles, paroles (paroles) |
Слова, слова, слова, слова, |
Paroles, paroles, paroles (paroles) |
Слова, слова, слова, слова, |
Paroles, paroles, paroles (paroles) |
Слова, слова, слова, слова, |
Paroles, paroles, paroles (paroles) |
Слова, слова, слова, слова. |
[Pont] |
[Связка] |
Hey, hey, hey |
Эй, эй, эй, |
Na, nanani, nanana |
На, нанани, нанана, |
Nanani, nanana |
Нанани, нанана, |
Ho nanani, nanana |
О нанани, нанана, |
Nanani, nanana |
Нанани, нанана, |
Nanani, nanana |
Нанани, нанана, |
Nanani, nanana |
Нанани, нанана, |
Ho nanani, nanana. |
О нанани, нанана. |
[Pont 2] |
[Связка 2] |
Je rentre dans la légende, pourquoi ça t’étonne ? |
Я становлюсь легендой, почему тебя это удивляет? |
Les jaloux msaken, mashallah la légende |
Бедные завистники, я легенда, так захотел Бог. |
Je rentre dans la légende, pourquoi ça t’étonne ? |
Я становлюсь легендой, почему тебя это удивляет? |
Mashallah la légende, les jaloux msaken. |
Я легенда, так захотел Бог, бедные завистники. |
[Pont] |
[Связка] |
Hey, hey, hey |
Эй, эй, эй, |
Na, nanani, nanana |
На, нанани, нанана, |
Nanani, nanana |
Нанани, нанана, |
Ho nanani, nanana |
О нанани, нанана, |
Nanani, nanana |
Нанани, нанана, |
Nanani, nanana |
Нанани, нанана, |
Nanani, nanana |
Нанани, нанана, |
Ho nanani, nanana. |
О нанани, нанана. |
[Refrain] |
[Припев] |
Paroles, paroles, paroles (paroles) |
Слова, слова, слова, слова, |
Paroles, paroles, paroles (paroles) |
Слова, слова, слова, слова, |
Paroles, paroles, paroles (paroles) |
Слова, слова, слова, слова, |
Paroles, paroles, paroles (paroles) |
Слова, слова, слова, слова. |