|
[Estribillo: ROSALÍA, Ozuna, El Guincho] |
[Припев: ROSALÍA, Ozuna, El Guincho] |
| Yo por ti, tú por mí, yo por ti, tú por mí |
Я для тебя, ты для меня, я для тебя, ты для меня, |
| Yo por ti, tú por mí, hmm-hmm, hmm-hmm |
Я для тебя, ты для меня, |
| Yo por ti, tú por mí, yo por ti, tú por mí |
Я для тебя, ты для меня, я для тебя, ты для меня, |
| Yo por ti, tú por mí (Woh, oh, oh; pongan lo’ grillete’) |
Я для тебя, ты для меня (пусть на меня наденут кандалы) |
| Mami |
Детка |
| [Verso 1: ROSALÍA] |
[Куплет 1: ROSALÍA] |
| Colgando del cuello los juguete’ (Del cuello los juguete’) |
Повешены за шею игрушки, |
| Rodeá’ de flores y billete’ (De flores y billete’) |
Вокруг них цветы и банкноты. |
| ‘Tamos Worldwide a machete (Sí, sí) |
Мы прорубаем себе дорогу по всему миру, словно мачете. |
| Y mira, «bang-bang» si con nosotro’ te entrometes (Pa-pa-pa), eh |
Смотри, если ты свяжешься с нами, будет «бах-бах». |
| No quieres que lo aprete (Yeah) |
Ты не хочешь, чтобы я давила на тебя, да, |
| Me da igual si tu amor me compromete (Nah; me da igual) |
Мне плевать, если твоя любовь компрометирует меня, да, плевать, |
| Contigo apuesto to’ al número siete (Siete, siete) |
С тобой я ставлю всё на номер семь, |
| Si me caigo, que tú me sujetes (Eh, please) |
Если я упаду, пусть ты меня поддержишь (пожалуйста) |
| Yo por ti, tú por mí, que me pongan los grillete’ (Los grillete’) |
Я ради тебя, ты ради меня, пусть на меня наденут кандалы. |
| [Pre-Estribillo: ROSALÍA, Ozuna] |
[Предприпев: ROSALÍA, Ozuna] |
| Somos dos cantantes como los de antes |
Мы певцы старой школы, |
| El respeto en boletos y diamante’ |
Уважение выражается в билетах и алмазах. |
| Se me para el cora’ solo con mirarte |
У меня замирает сердце от одного взгляда на тебя, |
| Porque a ti te canto pa’ que tú me cantes |
Потому что я пою тебе, чтобы ты пел мне. |
| Somos dos cantantes como los de antes |
Мы певцы старой школы, |
| El respeto en boletos y diamante’ |
Уважение выражается в билетах и алмазах. |
| Se me para el cora’ solo con mirarte |
У меня замирает сердце от одного взгляда на тебя, |
| Porque a ti te canto pa’ que tú me cantes |
Потому что я пою тебе, чтобы ты пела мне. |
| [Estribillo: ROSALÍA, El Guincho] |
[Припев: ROSALÍA, El Guincho] |
| Yo por ti, tú por mí, yo por ti, tú por mí |
Я для тебя, ты для меня, я для тебя, ты для меня, |
| Yo por ti, tú por mí, hmm-hmm, hmm-hmm |
Я для тебя, ты для меня, |
| Yo por ti, tú por mí, yo por ti, tú por mí |
Я для тебя, ты для меня, я для тебя, ты для меня, |
| Yo por ti, tú por mí (Woh, oh, oh; pongan lo’ grillete’) |
Я для тебя, ты для меня (пусть на меня наденут кандалы) |
| Yo por ti, tú por mí, yo por ti, tú por mí |
Я для тебя, ты для меня, я для тебя, ты для меня, |
| Yo por ti, tú por mí, hmm-hmm, hmm-hmm |
Я для тебя, ты для меня, |
| Yo por ti, tú por mí, yo por ti, tú por mí |
Я для тебя, ты для меня, я для тебя, ты для меня, |
| Yo por ti, tú por mí (Woh, oh, oh; pongan lo’ grillete’) |
Я для тебя, ты для меня (пусть на меня наденут кандалы) |
| [Verso 2: Ozuna] |
[Куплет 2: Ozuna] |
| Y yo por ti, tú por mí, ¿quién lo diría? (Woh, oh, oh) |
Я для тебя, ты для меня, кто бы мог подумать? |
| Eres única, mamacita Rosalía (Rosalía) |
Ты чудо, детка Росалия, |
| Tiene’ el poder que mi mente desvía (Desvía) |
Ты умеешь отвлекать мой разум, |
| Yo por ti por ahí me tiraría |
Я ради тебя готов упасть прямо здесь, |
| Tienes lo que otra no tenía (Woh, oh) |
У тебя есть то, что у других никогда не будет, |
| Muy diferente a lo que de ti me decían (Woh, oh) |
Ты очень отличаешься от того, что мне о тебе говорили. |
| Choqué con tu química, qué suerte la mía (Woh, oh) |
Я поражён твоей энергетикой, как мне повезло, |
| Lo que tengo lo gastaría porque tus ojos, ma’i, brillarían |
Я потрачу все свои деньги, чтобы заблестели твои глазки, детка, |
| Y es que, ¿quién lo diría |
И вот кто бы мог подумать, |
| Que hasta en la esquina este sazón sonaría? |
Что эта музыка будет звучать на каждом углу? |
| Choqué con tu química, qué suerte la mía (Woh, oh) |
Я поражён твоей энергетикой, как мне повезло, |
| Lo que tengo lo gastaría porque tus ojos, ma’i, brillarían, yeah |
Я потрачу все свои деньги, чтобы заблестели твои глазки, детка, да, |
| [Pre-Estribillo: ROSALÍA, Ozuna] |
[Предприпев: ROSALÍA, Ozuna] |
| Somos dos cantantes como los de antes |
Мы певцы старой школы, |
| El respeto en boletos y diamante’ |
Уважение выражается в билетах и алмазах. |
| Se me para el cora’ solo con mirarte |
У меня замирает сердце от одного взгляда на тебя, |
| Porque a ti te canto pa’ que tú me cantes |
Потому что я пою тебе, чтобы ты пел мне. |
| Somos dos cantantes como los de antes |
Мы певцы старой школы, |
| El respeto en boletos y diamante’ |
Уважение выражается в билетах и алмазах. |
| Se me para el cora’ solo con mirarte |
У меня замирает сердце от одного взгляда на тебя, |
| Porque a ti te canto pa’ que tú me cantes |
Потому что я пою тебе, чтобы ты пела мне. |
| [Estribillo: ROSALÍA, El Guincho] |
[Припев: ROSALÍA, El Guincho] |
| Yo por ti, tú por mí, yo por ti, tú por mí |
Я для тебя, ты для меня, я для тебя, ты для меня, |
| Yo por ti, tú por mí, hmm-hmm, hmm-hmm |
Я для тебя, ты для меня, |
| Yo por ti, tú por mí, yo por ti, tú por mí |
Я для тебя, ты для меня, я для тебя, ты для меня, |
| Yo por ti, tú por mí (Woh, oh, oh; pongan lo’ grillete’) |
Я для тебя, ты для меня (пусть на меня наденут кандалы) |
| Yo por ti, tú por mí, yo por ti, tú por mí |
Я для тебя, ты для меня, я для тебя, ты для меня, |
| Yo por ti, tú por mí, hmm-hmm, hmm-hmm |
Я для тебя, ты для меня, |
| Yo por ti, tú por mí, yo por ti, tú por mí |
Я для тебя, ты для меня, я для тебя, ты для меня, |
| Yo por ti, tú por mí (Woh, oh, oh; pongan lo’ grillete’) |
Я для тебя, ты для меня (пусть на меня наденут кандалы) |
| [Outro: ROSALÍA] |
[Концовка: ROSALÍA] |
| La Rosalía |
Росалия, |
| Mira, ¿quién lo diría (¿Qué?), que hasta en la esquina este sazón sonaría? |
Ну кто бы мог подумать, а? что эта музыка будет звучать на каждом углу? |
| Ozuna |
Осуна… |
| ¿Quién lo diría que hasta en la esquina este sazón sonaría por ti? |
Кто бы мог подумать, что эта музыка будет звучать для тебя на каждом углу? |
| ¿Quién lo diría que hasta en la esquina este sazón sonaría? (Hmm) |
Кто бы мог подумать, что эта музыка будет звучать на каждом углу? |
| ¿Quién lo diría? (Hmm) |
Кто бы мог подумать? |