Mamá dice que todos mis errores servirán como lección |
Мама говорит, что все мои ошибки будут мне уроком, |
El médico me alarma, mi salud va de mal en peor |
Врач бьёт тревогу: моё здоровье всё ухудшается, |
De paso el tal psiquiatra en mi opinión no sabe un coño del amor |
Между прочим, тот психиатр, по моему мнению, ни хрена не знает о любви, |
Hasta he pensado que de tanto que he orado |
Я даже думал, что столькими молитвами |
He saturado a Dios |
Я надоел Богу, |
Y no |
И нет, |
Mi credo está en peligro de extinción |
Моя вера на грани исчезновения, |
Tú eres antídoto a mi dolor |
Ты противоядие для моей боли, |
Auxilio Cenicienta |
Золушка, помоги, |
Pido te compadezcas |
Прошу, сжалься, |
Clemencia a mis ofensas |
Смилуйся над моими проступками. |
Perdón, por todos los quebrantos |
Прости за все несчастья, |
Fue mi error |
В них моя вина, |
La fe mueve montañas, pero yo |
Вера двигает горы, но я |
Gasté to’a mi paciencia |
Исчерпал всё своё терпение. |
Promesas, abstinencias |
Обещания, трезвый образ жизни, |
Yo aun veo tus maletas |
Я всё вижу твои чемоданы, |
Tira al viento esta moneda |
Подбрось на ветру монету, |
Cara o cruz |
Орёл или решка, |
Te vas, te quedas |
Уйдёшь или останешься, |
Pon mi suerte en este centavito |
Я доверяю судьбу этой монетке, |
I tried to tell ’em, mami… |
Я пытался сказать им, девочка… |
Papá dice que los hombres no lloran |
Папа говорит, что мужчины не плачут — |
Normas de ser un barón |
Это правило мужской жизни, |
Que ser infiel, mentir a las mujeres |
Что обязательно нужно быть неверным, |
Es una condición |
Обманывать женщин. |
Si el viejo se enterara |
Если бы старик узнал |
Con mis lágrimas no habría sequía en un pueblo |
Я бы своими слезами мог спасти от засухи целую деревню |
Y que mentirte fue nocivo y veneno |
И в том, что врать тебе было губительно вредно, |
Comparto su opinión. |
Я согласен с вами. |
Y no |
И нет, |
Mi credo está en peligro de extinción |
Моя вера на грани исчезновения, |
Tú eres antídoto a mi dolor |
Ты противоядие для моей боли, |
Auxilio Cenicienta |
Золушка, помоги, |
Pido te compadezcas |
Прошу, сжалься, |
Clemencia a mis ofensas |
Смилуйся над моими проступками. |
Perdón, por todos los quebrantos |
Прости за все несчастья, |
Fue mi error |
В них моя вина, |
La fe mueve montañas, pero yo |
Вера двигает горы, но я |
Gasté to’a mi paciencia |
Исчерпал всё своё терпение. |
Promesas, abstinencias |
Обещания, трезвый образ жизни, |
Yo aun veo tus maletas |
Я всё вижу твои чемоданы, |
Tira al viento esta moneda |
Подбрось на ветру монету, |
Cara o cruz |
Орёл или решка, |
Te vas, te quedas |
Уйдёшь или останешься, |
Pon mi suerte en este centavito |
Я доверяю судьбу этой монетке, |
I tried to tell ’em, mami… |
Я пытался сказать им, девочка… |
¡Ay chichí! |
Эй, детка! |
What’s it gonna be? |
Так что же выпадет? |
Head or tail? |
Орёл или решка? |
Llora guitarra, llora. |
Плачь, гитара, плачь. |
Perdón |
Прости, |
Al abismo, sin ti voy cayendo |
Без тебя я падаю в пропасть, |
Me voy consumiendo |
Уничтожаю себя, |
Ay, no |
О нет, |
No pretendas que yo quiera esta vida sin tu amor |
Не притворяйся, что я хочу такую жизнь без твоей любви, |
Y no |
И нет, |
No me dejes tan solito |
Не оставляй меня таким одиноким. |
Llevándote todo mi amorcito |
Забираешь всё, любимая. |
Que luego mi vida es un conflicto |
Ведь поэтому моя жизнь это конфликт. |
Perdón |
Прости, |
Necesito compasión |
Мне нужно сострадание, |
Mami linda, no te vayas |
Красивая девочка, не уходи. |
Se que yo he mentido mucho |
Знаю, что я много врал, |
Pero dame tu perdón |
Но прости меня. |
Y no |
И нет, |
Tú bien sabes que te amo |
Ты же знаешь, что люблю тебя, |
Que te adoro |
Что обожаю тебя, |
Por ti lloro |
Плачу из-за тебя, |
Si te vas me verás en las noticias |
Если ты уйдёшь, ты увидишь меня в новостях, |
Por matarme con tu amor |
Я убью себя твоей любовью. |
Perdón |
Прости, |
Dame un chance te suplico |
Умоляю, дай мне шанс, |
En este centavito pongo mi fe y corazón. |
Я доверяю этой монетке мою веру и сердце. |