Public Enemy — Bring The Noise перевод
| Public Enemy — Bring The Noise | Public Enemy — Пошуми |
|---|---|
| Bass! How low can you go? | Включай басы, можешь сделать звук еще ниже? |
| Death row, what a brother knows? | Да что знает братишка о камере смерти? |
| Once again, back is the incredible, the rhyme animal, | И снова вернулся невероятный монстр рифмы, |
| The uncredible D, public enemy number one. | Невероятный Ди*, враг общества номер один. |
| Five-O said, «Freeze!» and I got numb. | Копы сказали: «Стоять!» и я онемел. |
| Can I tell ’em that I never really had a gun? | Может, сказать им, что у меня никогда не было пушки? |
| But it’s the wax that the Terminator X spun. | Терминатор Экс* торчит только от виниловых пластинок. |
| Now they got me in a cell | Теперь меня в камеру посадили, |
| ‘Сause my records, they sell, | Потому что мои записи продаются успешно и |
| ‘Cause a brother like me said, | Потому что я сказал: |
| «Well, Farrakhan’s a prophet and I think you ought to listen to | «Ну, Фаррахан* — пророк и мне кажется, что вам нужно слушать то, |
| What he can say to you», what you wanna do is follow for now | Что он говорит вам», теперь вы хотите следовать за |
| Power of the people, | Властью народа, |
| Say: «Make a miracle, D, pump the lyrical!» | Скажите: «Эй, Ди, сделай чудо, зажги лирикой!» |
| Black is back, all in, we’re gonna win. | Черные вернулись, все вместе, мы победим. |
| Check it out, yeah y’all, here we go again! | Зацените все, мы вернулись! |
| Turn it up! Bring the noise! | Прибавь звук! Пошуми! |
| Turn it up! Bring the noise! | Прибавь звук! Пошуми! |
| Never badder than bad ’cause the brother is madder than mad | Не круче крутого, потому что братишка злее злого |
| At the fact he’s corrupt as a senator. | От того, что он стал продажным как сенатор. |
| Soul on a roll, but you treat it like soap on a rope | Тебе удача прёт, а ты недоволен, |
| ‘Cause the beats and the lines are so dope. | Ведь это суперлирика и супербит. |
| Listen for lessons I’m saying inside | Слушай уроки, которые я преподаю через |
| Music that the critics are blasting me for. | Музыку, за которую критики разносят меня в пух и прах. |
| They’ll never care for the brothers and sisters | Им плевать на братишек и сестренок, |
| Now across the country has us up for the war. | А мы по всей стране поднимаемся на войну. |
| We got to demonstrate, come on now, | Мы им покажем, давай, |
| They’re gonna have to wait | Им придётся подождать, |
| Till we get it right. | Пока мы подготовимся. |
| Radio stations I question their blackness, | Я не уверен в лояльности радиостанций, |
| They call themselves black, but we’ll see if they’ll play this. | Они зовут себя черными, ну, посмотрим, будут ли они ставить эту песню. |
| Turn it up! Bring the noise! | Прибавь звук! Пошуми! |
| Turn it up! Bring the noise! | Прибавь звук! Пошуми! |
| Get from in front of me, the crowd runs to me. | Отойди в сторону, ко мне бежит толпа. |
| My deejay is warm, he’s X, I call him Norm, ya know. | Мой диджей — красава Терминатор Экс, он в поряде, |
| He can cut a record from side to side | Может свести любую запись. |
| So what, the ride, the glide should be much safer than a suicide. | Ну и что, разборки, наезды, всё равно это безопаснее, чем самоубийство. |
| Soul control, beat is the father of your rock’n’roll. | Контроль души, бит — отец твоего рок-н-ролла. |
| Music for whatcha, for whichin you call a band, man. | Это музыка для тех, кого называют группой, чувак. |
| Making a music, abuse it, but you can’t do it, ya know. | Делаем музыку, злоупотребляем ей, у тебя так не получится. |
| You call ’em demos, but we ride limos, too. | Ты называешь их демо-записями, а мы катаемся на лимузинах. |
| Whatcha gonna do? Rap is not afraid of you. | Ну что ты сделаешь? Рэп тебя не боится. |
| Beat is for Sonny Bono, beat is for Yoko Ono. | Этот бит для Сонни Боно*, для Йоко Оно* |
| Run-DMC first said a deejay could be a band | «Ран Ди Эм Си»* говорили, что один диджей может быть целой группой. |
| Stand on its feet, get you out your seat. | Наша музыка крепко стоит на ногах и собьёт тебя с ног. |
| Beat is for Eric B. and LL as well, hell. | Бит для Эрика Би* и для Эл Эл Кул Джея*, черт возьми. |
| Wax is for Anthrax, still it can rock bells. | Винил для «Антракса»*, они всё ещё умеют зажигать. |
| Ever forever, universal, it will sell. | Наша музыка будет продаваться всегда и везде. |
| Time for me to exit, Terminator X-it. | Мне пора идти, пришла очередь Терминатора Экс. |
| Turn it up! Bring the noise! | Прибавь звук! Пошуми! |
| Turn it up! Bring the noise! | Прибавь звук! Пошуми! |
| From coast to coast, so you can stop being like a comatose. | Мы выступаем от побережья до побережья, так что выходи из комы. |
| «Stand, my man, the beat’s the same with a boast toast». | Постой, чувак, бит не станет хуже от понтов. |
| Rock with some pizzazz, it will last. Why you ask? | Зажжём с огоньком, надолго. А почему спрашиваешь? |
| Roll with the rock stars, still never get accepted as. | Катаемся с рок-звёздами, но нас всё ещё не принимают в их ряд. |
| We got to plead the Fifth, | Мы не даем показания против себя, |
| You can investigate. | А вы расследуйте на здоровье. |
| Don’t need to wait, get the record straight. | Не нужно ждать, заводи пластинку. |
| Hey, posse’s in effect, | Эй, мы в сущности команда: |
| Got the Flavor, Terminator X to sign checks, play to get paid. | C нами Флейва*, Терминатор Экс подписывает чеки, играем ради денег. |
| We got to check it out down on the avenue. | Нам надо заценить наш стиль на улицах. |
| A magazine or two is dissing me and dissing you. | Пара журналов оскорбляют тебя и меня, |
| Yeah, I’m telling you. | Да, поверь мне. |
*Ди, Чак Ди (Chuck D) — участник группы Public Enemy.
*Терминатор Экс (Terminator X) — диджей, участник группы Public Enemy.
*Луис Фаррахан — лидер радикальной организации «Нация Ислама».
*Сонни Боно — автор-исполнитель, продюсер, известный своими песнями в дуэте с певицей Шер.
*Йоко Оно — художница, певица, вдова Джона Леннона.
*»Ран Ди Эм Си» — культовая рэп-группа 1980-х годов.
*Эрик Би — известный хип-хоп диджей.
*Эл Эл Кул Джей — известный рэпер.
*»Антракс» — популярная американская метал-группа.
*Флейва Флейв (Flavor Flav) — участник группы Public Enemy.